É apenas temporário, até percebermos o que se passa. | Open Subtitles | هذا مؤقت فقط حتى نكتشف ماذا يحدث هنا |
Não cortes fios até percebermos. Depressa. | Open Subtitles | ولا تقطع أى أسلاك حتى نكتشف الأمر |
E sim, talvez ande por aí a colocar pensos rápidos até percebermos como inverter os danos que já foram causados mas, pelo menos, faço alguma coisa. | Open Subtitles | وأجل، لربما أركض في الأنحاء أحاول تضميد جراح العالم حتى نكتشف.. كيفية عكس الأضرار التي وقعت بالفعل، ولكن على الأقل هذا شيء له أهمية. |
Muito bem. até percebermos o que se passa aqui, vamos presumir que são hostis. | Open Subtitles | حسنًا، حتى نعلم ماذا يحدث هنا، |
Tentávamos prever os movimentos, que a princípio pareciam aleatórios, até percebermos que saltavam para sistemas com recursos naturais. | Open Subtitles | كنا نقوم بتعقب حركاتهم , حيث بدا عشوائياً على الأحرى حتى أدركنا أنهم كانوا يقومون بالعبور إلى أنظمة بمصادر طبيعية |
Só peço para não dizerem nada até percebermos o que se passa. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ألا تقولوا أي شئ حتى نفهم ما الذي يجري هنا |
Mna. Donovan, até percebermos o que se passa aqui, quem fez isto, | Open Subtitles | سيدة (دونوفان) ، حتى نكتشف ما الذي يحدث هنا ، من فعل هذا |
Primeiro não tínhamos explicação para a fratura na coluna, até percebermos que as fraturas de compressão foram causadas pelo extremo peso que ele levantou. | Open Subtitles | أولاً لم يكن لدينا تفسير عن الكسر الفقري حتى أدركنا أن الكسر المركب سبب من |
O que fez a pobre Greta parecer muito animada, até percebermos que você trata do seu apartamento. | Open Subtitles | الأمر الذي جعل (غريتا) المسكينة تبدو لعوبة حتى أدركنا أنّك كنت تُقيم في شقتها. |
Não fazemos nada até percebermos o que é este sítio e em quem podemos confiar. | Open Subtitles | لن نفعل شيء ، حتى نفهم هذا المكان ومن الذى يمكننا الثقة به |
até percebermos o que está dentro dele, ele não vai a nenhum lugar. | Open Subtitles | حتى نفهم ما هو بداخله فإنّه لن يذهب الى اي مكان |