"atentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متيقظين
        
    • يقظين
        
    • حذرين
        
    • منتبهين
        
    • نراقب
        
    • أعينكم
        
    • متأهبين
        
    • تأهب
        
    • بمراقبة
        
    • حذر
        
    • على أهبة
        
    • ابحثوا
        
    • انتبهوا
        
    • يقظة
        
    • يراقبون
        
    Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Ouçam, cabrões, fiquem naquele passeio, estejam atentos. Open Subtitles جيد, إستمعوا, يا أبناء العاهرة قفوا بجانب ذلك الممر, وإبقوا متيقظين
    Fiquem atentos. Vão trabalhar. Façam aquilo que se espera. Open Subtitles ابقوا يقظين واستمروا في الظهور، اذهبوا إلى العمل وابقوا حتى نهاية الوقت، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه
    Repara, o genocídio pode acontecer de novo se não estivermos atentos. Open Subtitles يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين
    Fiquem atentos às actualizações meteorológicas na hora certa, mas agora é hora de voltar para os clássicos, na 97.3 KBSG. Open Subtitles مما يؤدي احتماليه 70 بالمئة من تساقط الامطار ابقوا منتبهين لنشره الأخبار الجويه والأن سنعود مره اخرى
    E vamos estar à espera e atentos... prontos para atacar quando chegar a altura. Open Subtitles أملاً في أنهم سوف يعودون في النهاية إلى أرضهم و نحن سوف ننتظر و نراقب مستعدين للهجوم عندما يحين الوقت المناسب
    Há sempre o risco de infecção, e especialmente com ferimentos de balas temos de nos manter atentos a embolias. Open Subtitles هناك دائماً خطر العدوى وبخاصة مع جروح الرصاص علينا أن نبقى متيقظين للإنسدادات
    É provável que exista outra mulher que ele já tenha marcado, por isso, estejam atentos a qualquer informação de comportamento suspeito. Open Subtitles من المرجح انه إستهدف نساء أخريات سلفا لذا كونوا متيقظين من وجود تقارير عن سلوك مثير للشبهات
    Estejam prontos ao meu sinal, e permaneçam atentos. Open Subtitles استعدّوا للتحرّك عند إشارتي و ابقوا يقظين.
    Só durante os próximos dias, talvez fosse melhor ficarmos atentos e mantê-la em segurança. Open Subtitles فقط للأيّام القليلة القادمة، ربّما علينا أن نكون يقظين. ابقي بعيدةً عن المتاعب.
    Não, têm de estar sempre atentos ao mínimo sinal de perigo. Open Subtitles لا, يجب أن يبقوا يقظين دائما إلى أدنى تلميح من خطر على شخصكم.
    Lembrem-se, estejam sempre atentos ao atravessar a rua. Open Subtitles تذكروا كونوا حذرين دائماً عند اجتياز الشارع
    Estejam atentos, há sete suspeitos. Temos um contacto visual, Jesus Garcia. Open Subtitles كونوا حذرين هناك سبعة من المشتبه بهم لدينا رؤية واضحة للمشبوهين
    É por isso que pedimos a vocês que fiquem atentos, e de olho... neste homem branco, de 38 anos. Open Subtitles لهذا نطلب منكم ان تكونوا حذرين وان تبحثوا عن هذا الرجل الابيض البشرة وعمره 38 عاما
    Estamos apenas atentos. Só queremos que façam o mesmo. Open Subtitles نحاول البقاء منتبهين يا رفاق ونريدكم أن تفعلوا المثل
    Tenho de controlar a Julie. Disse para ficarmos atentos às quíntuplas. Open Subtitles من المفترض أن أتفحّص، جولي فقد قلتِ أننا يجب أن نراقب الأطفال عن قرب
    Fiquem atentos! Atenção! Brick, assume a merda da 50! Open Subtitles ارفعوا أعينكم بريك، عليك بذلك الوغد عند 50
    Descansem. Mantenham-se atentos! Quero vigias na dianteira e na retaguarda. Open Subtitles ارتاحوا، وابقوا متأهبين أريد حراس في الأمام والخلف
    O que mantém todos, incluindo eu, bem atentos. Open Subtitles في الحقيقة أنا احب الإرتجال كثيرا أن أجعل الجميع بما فيهم أنا شخصيا .. في حالة تأهب
    Tenho adjuntos a controlar o tráfego e disse-lhes para ficarem atentos a algo fora do comum. Open Subtitles لقد بعثت وكلاء لأجل اعادة تنظيم المرور, سيقومون بمراقبة أي شي غير عادي
    Estejam atentos a aviões-modelo, carregados de explosivos. Open Subtitles بقاؤنا على حذر من نماذج لطائرات مزودة بمتفجرات
    Está bem então, estejam atentos. Ele pode estar um pouco rabugento. Open Subtitles حسنا الآن، كونوا على أهبة الأستعداد قد يكون غريبا بعض الشيء
    Dizem que o concerto mais raro da Terra vai-se prolongar pela noite fora por isso mantenham-se atentos por aqueles coelhos brancos. Open Subtitles أندر عرض على وجه الكرة الارضية الاشاعات تقول انه بعد ساعات.. اذا ابحثوا عن الارانب البيضاء
    Quando chegarmos, sigam as minhas indicações e estejam atentos. Open Subtitles و لكنه وضع سياسي لذا عندما نصل إلى هناك اتبعوا خطاي و انتبهوا جيداً
    Fiquem atentos, o mestiço não nos dará margem para erros. Open Subtitles ابقوا عيونكم يقظة. المُخلّط لن يدع لنا مجالاً للأخطاء.
    Devem entrar uns 100 índios ali, atentos a cada movimento seu. Open Subtitles على الأرجح مئات الأعداء يراقبون كل خطوه تقومين بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more