Ainda estamos a discutir o pico de produção de petróleo, mas já atingimos o pico relativamente a crianças. | TED | لا نزال نجادل في ذروة النفط، ولكن بالتأكيد قد وصلنا إلى ذروة الأطفال. |
Enfiámos a publicidade em todos os sítios imagináveis, e atingimos o ponto de saturação. | Open Subtitles | لقد نشرنا الإعلانات في كل مكان ولقد وصلنا إلى مرحلة التشبّع |
atingimos o alvo. | Open Subtitles | في الجهة الشمالية الغربية من الطابق الثاني. سانتكوم، وصلنا إلى الهدف. |
Meus senhores, atingimos o nosso objectivo. | Open Subtitles | أيها السادة، لقد حققنا هدفنا لنلعب الكرة |
Senhor agora que nós atingimos o nosso objectivo que ordens tem para esta pobre alma? | Open Subtitles | يريد أن يكون جزءاً من سعادتك سيدي، لقد حققنا هدفنا الآن |
atingimos o ponto máximo. | TED | لقد وصلنا إلى ذروة عدد الأطفال. |
Há pessoas super inteligentes que estão a argumentar que nós já atingimos o final do crescimento, mas, para entender o futuro do crescimento, temos de fazer previsões sobre as causas básicas do crescimento. | TED | هناك بعض الناس الذكية جداً الذين يتناقشون في أننا وصلنا إلى نهاية النمو، ولكن لنفهم مستقبل النمو، ونحن بحاجة إلى القيام بتوقعات حول الدوافع الأساسية للنمو. |
atingimos o auge do último glaciar há cerca de 16 000 anos mas, a partir de há 70 000 anos, as coisas estavam a ficar muito feias, estava a ficar muito frio. O hemisfério norte tinha uma enorme massa crescente de placas de gelo. | TED | وصلنا إلى أشد مرحلة جليدية منذ 16000 سنة التي بدأت بالاشتداد أصلا من 70000 سنة كان البرد قارصا، والنصف الشمالي امتلأ بالصفائح الجليدية |
atingimos o córtex gustativo. | Open Subtitles | وصلنا إلى اللحاء الذوقي. |
atingimos o limite. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى القدرة! |