| Os guardas fronteiriços norte-coreanos frequentemente atiram e matam as pessoas que tentam atravessar a fronteira sem permissão. | TED | حرس الحدود الكوريين الشماليين غالباً يرمون بالرصاص و يقتلون الناس الذين يحاولون قطع الحدود بلا ترخيص |
| Têm tanto medo de não conseguir ir em frente, que se atiram. | Open Subtitles | .خائفاتمن فشلمحاولتهم. لذلك يرمون أنفسهم إلى الأمام. |
| atiram coisas e um deles urinou no chão! | Open Subtitles | إنهم يرمون الأشياء .. حتى أن أحدهم تبول على الأرضية |
| Geralmente, é assim que as pessoas fazem. Não se atiram do comboio. | Open Subtitles | هذا ما يفعلة الناس عادةْ انه لا يلقون بعضهم البعض من على القطار |
| E atiram as culpas para o parvo do Oswald que não sabia porra nenhuma... | Open Subtitles | أنا أكره أنهم يلقون اللوم على ذلك السخيف أوزوالد لم أكن أعرف القرف , على أي حال |
| Que raio de miséria são vocês, que atiram uma menor para a rua, colocando em perigo um bebé? | Open Subtitles | مانوع سفالتكم ؟ ترمون قاصراً في الشّارع وتلقون جنين بدون قوّة للخطر |
| Os caçadores de javalis atiram a tudo o que mexe. | Open Subtitles | صيادي الخنازير اولائك يطلقون النار على كل شيء يتحرك |
| De dia esfrego sanitas e à noite danço para bêbedos que atiram tostões para o meu cu. | Open Subtitles | أنظّف المراحيض طوال النهار وفي الليل أرقص أمام الفاشلين الثملين الذين يرمون العملات المعدنية على مؤخرتي سأجن |
| Também, não tentes esgueirar-te quando eles atiram fora os colchões antigos. | Open Subtitles | وكذلك، لا تحاول الخروج خلسة عندما يرمون الفرشات القديمة |
| Se ela soubesse quantas mulheres se atiram aos pés dele, e se ele soubesse como ela o mantém com a rédea curta... | Open Subtitles | لو انها تعلم كيف ان الكثير من النساء يرمون انفسهم عند قدميه ولو انه يعلم كيف انها تضعه خاتماً في اصبعها |
| Não, eles atiram um ao outro para os lobos, e depois, lutam pelas sobras. | Open Subtitles | لا ، يبدو أنهم يرمون بعضهم البعض الى الذئاب ثم يتقاتلون على البقايا |
| Céus, quem são os porcos que atiram as latas vazias da cerveja para aqui? | Open Subtitles | يا الهي من الاغبياء الذين يرمون علبة البيرة الفارغة هنا ؟ |
| Sempre que atiram um camarão ao ar ela praticamente salta do lugar para o apanhar. | Open Subtitles | كل مرة يرمون بالقريدس في الهواء، تقوم بالقفز فعلياً من مقعدها كي تلتقطه. |
| Só para homens que atiram Coca-Colas. | Open Subtitles | لكن خطير. فقط أمام الرجال الذين يرمون عبوات الكولا. |
| Pessoas que se atiram para a frente de comboios. Egoístas de um raio. | Open Subtitles | الناس الذين يلقون بأنفسهم في مقدمة القطار، أنانيون أوغاد |
| atiram sacos e garrafas para a lagoa. | Open Subtitles | يلقون بأكياسهم المطاطية والأكياس الفارغة في البركة |
| Eu acho que eles dão os resultados tão depressa, porque atiram uma moeda ao ar. | Open Subtitles | أنا آسف. أعتقد بأنهم يُصدرون نتائجهم في وقت باكراً جداً لأنهم يلقون بعملة معدنية فحسب. |
| Só para que saibam, porque temos uma longa viagem à nossa frente quando atiram lixo do carro, ele volta para trás e acerta-me na cara. | Open Subtitles | حسناً، فقط لكي تعلموا ولأنّ أمامنا طريق طويلة عندما ترمون الزبالة من السيّارة، فهي ترْجع هنا وتضْربني على الوجه |
| Você cita o Alcorão e fala de actos imorais, quando como covardes, atiram bombas do céu em drones. | Open Subtitles | إقتبستي من القرآن وتتحدثين على أفعال منافية للآداب وبنفس الوقت ، كالجبناء ترمون القنابل من السماء من طائرات بدون طيار |
| Vocês americanos, atiram mesmo foras os vossos 7,99 dólares. | Open Subtitles | أنت الأمريكيون. أنتم حقّا ترمون بدولارتك الـثمانية في الأرجاء |
| atiram primeiro, depois perguntam. | Open Subtitles | يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون على الأسئلة بعد ذلك |
| Se tu atirares, eles atiram. | Open Subtitles | تطلقين عليّ ويطلق عليكِ ذاك |