Um dos maiores atos de sacrifício humano da História. | Open Subtitles | واحدة من أعظم أعمال التضحية البشرية في التاريخ. |
A seguir pensei que, tal como o seguro de viagem não cobre os atos de Deus, o meu seguro de saúde provavelmente não cobria atos de idiotice. | TED | ومن ثم قلت في نفسي، كم من وسائل تأمين كتأمين السفر لا تغطى أعمال الله، فمن المؤكد أن تأمينى الصحي لا يغطي التصرفات الغبية. |
Não nos deixaremos intimidar, nem abater, nem sermos diminuídos, vencidos ou impedidos por atos de violência. | TED | لن نهاب أو نستسلم أو يُقضى علينا أو يتم غزونا أو نتوقف بسبب أعمال العنف |
As estruturas que herdamos não são atos de Deus, mas sim atos de homens e mulheres, são opções políticas de políticos como eu, aprovados por eleitores como vocês. | TED | لأن هذه القواعد التي ورثناها ليست من أفعال الرب بل نتيجة أفعال الرجال والنساء وخيارتهم السياسية، إنهم مُمثّلون بسياسيٍّ مثلي أنا، ومُنتخب من أشخاص مثلكم. |
Mestres místicos destinados a atos de autotortura para atingir a iluminação espiritual. | Open Subtitles | السادة الزاهدون يتّجهون إلى أفعال تعذيب ذاتي لإنجاز التنوير. |
Contudo, não explica o facto de terem cometido atos de terror e de traição contra o povo de Defiance. | Open Subtitles | لا، ومع ذلك، وشرح حقيقة أنك قد ارتكبت أعمال الإرهاب والخيانة ضد شعب التحدي. |
Ouvireis o relato... de carnais, sangrentos... e desnaturados atos... de julgamentos acidentais, chacinas a esmo... de mortes armadas com astúcia e falsidade... e, neste desfecho, de intenções que atingem quem as engendrou. | Open Subtitles | للذيـن لا يعلمون ، كيف حدث هذا الأمــر وستسمــع ... عن أعمال شهوانيــة |
atos de agressão não serão mais tolerados. | Open Subtitles | أي أعمال عدوانية لن يتم التسامح بها |
Mostra o poder extraordinário das ideias, que se apoderam das mentes das pessoas e as levam a cometer atos de grande sacrifício e amor, por um lado, mas também atos de profunda barbárie e ódio, por outro lado. | Open Subtitles | إنها تُسيطر على عقول البشر و تقودهم لإقتراف أعمال فيها الكثير من الحب و التضحية من ناحية بالإضافة إلى أعمال هائلة البربرية |
Ele cometeu os piores atos de traição. | Open Subtitles | لقد اقترف أفظع أعمال الخيانة, نعم. |
Após atos de violência, veio outro artista que pintou sangue, protestantes a serem atropelados pelo tanque, manifestantes e uma mensagem que dizia: "A partir de amanhã, uso o meu novo rosto, o rosto de cada mártir. | TED | وبعد أعمال عنف جاء فنان آخر ورسم دما ومحتجين تدهسهم الدبابة ومتظاهرين، ورسالة تقول، "بدء من الغد، فإنني ألبس وجها جديدا، وجه كل شهيد. أنا موجود." |
Este modelo de negócio, obviamente, depende inteiramente de terem uma marca de medo muito eficaz. Por isso, Los Zetas, encenam minuciosamente, atos de violência de natureza espetacular, especialmente quando chegam pela primeira vez a uma cidade, mas, mais uma vez, isso é apenas uma estratégia de marca. | TED | هذا النوع من نماذج الأعمال يعتمد بشكل واضح كاملاً على الحصول على فعالية ماركة الخوف ولوس زيتاس تنظم بحرص أعمال العنف التي هي في طبيعتها خاصة إذا وصلوا أولاً إلى مدينة لكن مرة أخرى، هذه فقط استراتيجية العلامة التجارية |
O porta-voz do Governador Meserve diz que estes tiroteios não são meros atos de violência ao acaso. | Open Subtitles | يقول المتحدث باسم المحافظ (ميسيرف) أن تلك عمليات إطلاق النار" ."ليست أعمال عنف عشوائية |
O Ahmadi encorajou consistentemente atos de terror como este. | Open Subtitles | لطالما حرض (أحمدي) على أعمال إرهابية كهذه |
Mas nós sabíamos desde o início que o julgamento enfocaria mais o fato histórico que os atos de um homem. | Open Subtitles | ولكن كلانا عرف من البداية أن هذه المحاكمة ستتعامل بشكل أكبر مع حقائق تاريخية عوضاً عن أفعال رجل واحد |
Todos os seres humanos são capazes de atos de crueldade. | Open Subtitles | كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة |
A não ser talvez a verdade de que os atos de horror que tiverem lugar aqui hoje devem-se unicamente à tua incompetência durante a minha ausência. | Open Subtitles | احتفظ بتوقعاتك فمهما سيحدث من أفعال مريعة هنا اليوم تستحق بالكامل تراخيك أثناء غيابي |
Todos os dias, a Insurreição inventa novos atos de terror para atirar a Humanidade ainda mais para o abismo. | Open Subtitles | كل يوم يقوم التمرد بعمل أفعال رهيبة لسحب البشرية أكثر في الوحل |
Tomamos isto como um dado adquirido, porque nos sentimos muito confortáveis com a linguagem. Mas vocês têm de compreender que mesmo os mais simples atos de troca em que nos envolvemos estão enormemente dependentes da linguagem. | TED | نحن أخذنا هذا كشيء مسلم به، لأننا جداً معتادين على اللغة. لكن علينا أن ندرك أن أبسط أفعال التبادل التي نمارسها معتمدة تماماً على اللغة. |
Nenhum seguro cobre atos de idiotice. | TED | فى واقع الأمر، لا يوجد تأمين ضد التصرفات الغبية. |
E não acha que determinados atos de selvajaria fazem com que não gostemos de quem os comete? | Open Subtitles | لأنني أتفق معها وألا تعتقد ان بعض التصرفات الوحشية تفتقد للتعاطف على مرتكبي الجرائم؟ |