"através de uma série" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عبر سلسلة
        
    O que esta descobriu, através de uma série de testes e entrevistas, não só contribuiu para o estudo da memória, TED الأمور التي اكتشفتها عبر سلسلة من الفحوص والمقابلات لم تساهم إلى حدٍّ كبير في دراسة الذاكرة فحسب،
    Noutro estudo que será em breve publicado, os investigadores esperam provar através de uma série de experiências que a água tira a sede. Open Subtitles وفي دراسة مشابهة تُنشر قريباً يأمل الباحثون أن يثبتوا عبر سلسلة من التجارب أن الماء يطفئ العطش
    Ter-me encontrado com Bandura, para mim foi uma catarse, porque apercebi-me que este cientista famoso tinha documentado e validado cientificamente algo que temos visto acontecer durante os últimos 30 anos. Que podíamos pegar em pessoas que tinham medo de não ser criativas, e podíamos, através de uma série de passos, como uma série de pequenos sucessos, transformar o medo em familiaridade, e elas ficariam surpreendidas. TED فعلا اللقاء ببندورا كان محركاُ لي لأني أدركت أن ذلك الباحث الشهير قد وثق وأثبت علميا شيئاً رأيناه يحدث خلال الثلاثين سنة الماضية أنه بإمكاننا أخذ أناس لديهم خوف من عدم قدرتهم على الإبداع ومن ثم دفعهم عبر سلسلة من الخطوات كنوعٍ من سلسلة نجاحات صغيرة فيحولون خوفهم إلى ألفة ويفاجؤن أنفسهم
    Depois, para lidar com grandes grupos, por exemplo, a nível de estado-nação, tivemos que ter não-agressão mútua, ou, através de uma série de conflitos, finalmente chegámos a um esboço de negociação internacional para manter a paz. TED و من ثم ، التعامل مع مجموعات كبيرة ، مثلاً , على مستوي الأمة أو الدولة , و كان علينا أن نصنع التزاماً بالسلام المتبادل , أو عبر سلسلة من الصراعات ، وصلنا في النهاية الى إتفاقية عالمية لتحقيق السلام على أوسع نطاق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more