Vou guiar-vos através destes trabalhos rapidamente, não consigo explicá-los durante muito tempo. | TED | وسأقودكم بسرعة خلال هذه الأعمال لأنني لا أستطيع شرحها لفترة طويلة |
Vão estar ligados à Wade e aos sonhos dela através destes eléctrodos. | Open Subtitles | سوف تكونون مرتبطين بـ وايد و أحلامها من خلال هذه الأقطاب |
Chegamos ao outro lado da oficina através destes canos. | Open Subtitles | سنذهب للنهايه الاخري من الشبكة خلال هذه الأنابيبِ. |
Mas aquele que brilha como ouro guiará o seu povo através destes tempos. | Open Subtitles | لكن الذي يلمع مثل الذهب سيوجه شعبه خلال هذه الأوقات |
Deve de haver outra maneira de sair do castelo, através destes túneis. | Open Subtitles | لابد أنه هناك طريق آخر للخروج من القلعة من خلال هذه الأنفاق. |
Então o que descobrimos ao testar todas estas 5000 palavras-passe que recolhemos através destes testes para vermos o quão fortes elas eram, descobrimos que as palavras-passe longas eram de facto bastante fortes, e as palavras-passe complexas eram também bastante fortes. | TED | ما وجدناه بواسطة تجريب كل الـ 5000 كلمة مرور التي جمعناها من خلال هذه الاختبارات لمعرفة مقدار قوتها اكتشفنا أن كلمات المرور الطويلة قوية جدًا بالفعل وكلمات المرور المعقدة قوية جدًا أيضًا |
O meu desafio é então, canalizar essa energia através destes cabos de cobre, e através do corpo, acendendo assim, a chama da vida. | Open Subtitles | ...والتحدي هو توجيه هذه الطاقة من خلال هذه الأنابيب النحاسية |
através destes túneis, inundando-os. | Open Subtitles | سيمر من خلال هذه الأنفاق ويغرقهم جميعاً |
Descobrimos que podem atravessar ranhuras de 3 milímetros, com a altura de duas moedas empilhadas, e quando o fazem, podem correr através destes espaços reduzidos a altas velocidades, embora nunca se vejam. | TED | لقد اكتشفنا أنهم يستطيعون الدخول في فتحة من 3 مليمترات ، بارتفاع عملتين معدنية ، عملتين متلاصقتين ، وعندما يفعلون ذلك ، يستطيعون بالفعل الجري خلال هذه الأماكن الضيقة وبسرعة عالية ، وبالرغم من ذلك لا تراهم أبداً . |