O Celina ficava a 20 minutos através do deserto. | Open Subtitles | سيلينا كانت على بعد 20 دقيقة عبر الصحراء. |
Agora, será sua responsabilidade principal, levar nosso povo para casa através do deserto. | Open Subtitles | الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء. |
Uma corrida de 4900 kms, através do deserto árabe, ao longo do Golfo Persa e do Iraque e pelas areias da Síria até Damasco. | Open Subtitles | سباق3,000ميلِ. عبر الصحراء العربيةِ. علىطولالخليجالفارسيوالعراق. |
Eliminou o inimigo. Conduziu-nos através do deserto... até um local seguro. | Open Subtitles | لقد أوقف العدو و قادنا عبر الصحراء الى الآمان |
Ela teve que fazer seu próprio caminho através do deserto para o Cairo onde ela passou anos a viver na Cidade da Morte, o lugar mais pobre que você possa imaginar. | Open Subtitles | كان عليها أن تشق طريقها بنفسها عبر الصحراء إلى القاهرة حيث أمضت سنوات حياتها في مدينة الموتى.. أفقر مكان يمكنكِ أن تتخيليه. |
Podemos seguir o caminho à volta do deserto, até leste, ou podemos chegar a Mohana, e ir direto para sul, através do deserto. | Open Subtitles | يُمكننا تتبع مسار الصحراء إلى الشرق أو يُمكننا الذهّاب إلى "موهانا" ؟ ونتجه يميناً, مباشرةً عبر الصحراء |
Ele tem contactos na costa oeste, através do deserto. | Open Subtitles | في الساحل الغربي، عبر الصحراء - لا - |
Seria mais rápido através do deserto. | Open Subtitles | قد نختصر الوقت عبر الصحراء |
Desde as pedreiras, as pedras eram arrastadas através do deserto, para as costas do Nilo. | Open Subtitles | من المحاجر, قاموا بسحب الحجارة عبر الصحراء ... حتى ضفاف النيل... . |
através do deserto? | Open Subtitles | عبر الصحراء ؟ |