Hoje, temos supercomputadores que transportam informação quântica através do espaço, então porque não uma máquina que possa transportar pessoas? | Open Subtitles | هناك حواسيب تستطيع نقل المعلومات الكمية عبر الفضاء لذا لما لا توجد آلة لنقل الناس عبر الفضاء؟ |
Essa canção tem estado a tocar através do espaço durante esse tempo todo. | TED | و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة. |
Ela tem-te chamado através do espaço e do tempo para vires, para que ela possa descansar. | Open Subtitles | لقد كانت تنادى عبر الفضاء والزمن لتأتى وتجعلها ترتاح |
- É um propulsor, sem dúvida, mas não nos move através do espaço. | Open Subtitles | إنّه محرّك بالفعل، لكنّه لم ينقلنا عبر الفضاء. |
Percebes que este homem se teleportou através do espaço. | Open Subtitles | أنت تفهم، أن هذا الرجل قد انتقل عبر الفضاء. |
E a gravidade liga estes sistemas estelares em vastas galáxias, e orienta-os na sua viagem através do espaço sem limites. | Open Subtitles | ويربط هذه الأنظمة الخطرة معاً تلك النجوم في المجرات العظمى وتوجهها في رحلتها عبر الفضاء غير المحدود. |
Como é que era possível que corpos distantes afectassem outros através do espaço vazio, sem realmente se tocarem? | Open Subtitles | كيف تستطيع الأجسام البعيدة أن تؤثر على بعضها عبر الفضاء الفارغ من دون أن تتلامس؟ |
Ele descobriu que estes campos se moviam através do espaço em ondas. | Open Subtitles | اكتشف أن هذه الحقول تتحرك عبر الفضاء على شكل موجات |
Porque a luz viaja a uma velocidade finita, olhar através do espaço é olhar para trás no tempo. | Open Subtitles | ولأن الضوء يسافر بسرعة منتهية نظرة عبر الفضاء هي نظرة عبر الزمن في الخلف |
Há cerca de 30 milhões de anos, ele desenvolveu uma forma de enviar a sua própria mensagem de vida através do espaço e do tempo. | Open Subtitles | قبل 30 مليون عام، لقد استخدمت طريقة أخرى لتبعث برسالتها إلى الحياة عبر الفضاء والزمن |
E se o nosso universo for atingido por outro, essa colisão poderá gerar um sutil padrão adicional de variação de temperatura através do espaço que nós poderemos um dia estarmos aptos para detectar. | TED | ولو تعرض كوننا للضرب بواسطة كون آخر فسوف ينتج هذا التصادم شكلاً اضافياً رقيقاً من التغير الحراري عبر الفضاء من الممكن يوماً ما ان نتمكن من اكتشافه |
E chamarem-se através do espaço e do tempo? | Open Subtitles | و يناديان بعضهما عبر الفضاء و الوقت؟ |
- Uma nave temporal, mas sim, ela também viaja através do espaço. | Open Subtitles | -بل سفينة زمنيّة لكن أجل، إنّها تسافر عبر الفضاء أيضًا |
Porque a teoria prevê que o Big Bang teria sido tão intenso que o espaço rapidamente se expandiu, minúsculas agitações quânticas vindas do micromundo teriam sido esticadas para o macromundo, produzindo uma marca digital específica, um padrão de pontos ligeiramente mais quentes e pontos ligeiramente mais frios, através do espaço, cujos poderosos telescópios têm agora observado. | TED | لأن النظرية تتنباً ان الانفجار الكبير من الممكن ان يكون شديداً بحيث ان الفضاء قد تمدد بسرعة بحيث ان لوكان لدينا كمية من العالم الدقيق قد يكون تمدده خارجاً الى العالم الكبير منتجاً اثار بصمات مميزة نمط من نقاط اسخن قليلاً و نقاط ابرد قليلاً عبر الفضاء والتي تم رصدها بواسطة التليسكوبات القوية الآن |
É um túnel através do espaço. | Open Subtitles | إنه نفق عبر الفضاء |