Essas pessoas vão ter que se contentar com um telefonema através do vidro. | Open Subtitles | أولئك الناس يجب أن يستقروا لمكالمة هاتفية عبر الزجاج |
Provavelmente foi o Boris que atirou o gato pela janela, ou algo, ou saltou através do vidro. | Open Subtitles | من المرجح أن "بوريس" رمى بالقط عبر النافذة أو ما شابه ذلك أو أنه قفز عبر الزجاج من تلقاء نفسه. |
Eu sei quem o disse. Só não sei por que a está a gritar através do vidro! | Open Subtitles | ولكن لا أعلم لماذا صرخت بها عبر الزجاج |
Longe da natureza e a viver através de artifícios complicados, o homem na civilização vigia as criaturas através do vidro do seu conhecimento e vê, portanto, os detalhes de uma pena mas uma imagem geral distorcida. | Open Subtitles | بعيدا عن الطابع العالمي، والعيش من خلال حيلة معقدة، الرجل يستطلع حضارة المخلوقات من خلال زجاج علمه |
E depois atiramos através do vidro de meia polegada... e isso afectará a trajectória. | Open Subtitles | أنت تطلق من خلال زجاج نصف بوصة والتي سوف تؤثر على مسار |
Durante dois anos, tinha andado a ver as pessoas através do vidro. | TED | لمدة عامين كنت أرى الناس من خلال الزجاج. |
Não através do vidro, é uma barreira natural. | Open Subtitles | -ليس عبر الزجاج هناك حاجز طبيعي للأشعة الفوق بنفسجية |
Então eu vi seus rostos através do vidro. | Open Subtitles | كنت أرى وجهيهما عبر الزجاج |
Não se preocupe. Não pode ouvir através do vidro. | Open Subtitles | لا تقلقي, لا يستطيع سماعي عبر الزجاج! |
Estou sempre a ver o rosto dela através do vidro. | Open Subtitles | أستمر برؤية وجهها عبر الزجاج |
A porta interior se abre e o operador verifica através do vidro. | Open Subtitles | يفتح الباب الداخلي. الكابينه مشغل الشيكات من خلال الزجاج. |
Isso quer dizer que olharam pelo vidro, viram estes gajos abriram a porta de dentro e através do vidro. | Open Subtitles | لقد حبسوا داخل فتحات اختلاس النظر رأوا هؤلاء الاشخاص يفتحون الابواب من الداخل بوب بوب بوب من خلال الزجاج |
O Vic foi alvejado no lobo frontal através do vidro lateral. | Open Subtitles | تم إطلاق النار على الضحية في الصدغ الأمامي من خلال الزجاج الأمامي |