"através dos quais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من خلالها
        
    Eles são filtros através dos quais vemos o mundo â nossa volta. TED إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا.
    Dentro desta tábua há túneis estreitos através dos quais bolas minúsculas irão cair aleatoriamente, para a direita ou para a esquerda, ou para a esquerda, etc. TED داخل هذا اللوح توجد أنفاق ضيقة تسقط من خلالها الكرات الصغيرة بعشوائية، تذهب يمنة أو يسرة، أو يسرة، إلخ.
    São programas através dos quais a NSA engana intencionalmente os parceiros empresariais. TED هي برامج من خلالها الNSA تقصد تضليل الشركات المشاركة.
    Os espelhos nos quais nos vemos com clareza, os espelhos através dos quais vemos como realmente somos. Open Subtitles "المرايا التي تستطيع من خلالها رؤية نفسك بوضوح. "المرايا التي تستطيع من خلالها رؤية نفسك على حقيقتها."
    Investigámos durante 10 anos e descobrimos que há uma cascata de acontecimentos bioquímicos através dos quais as lambidelas da mãe, os cuidados da mãe, são traduzidos em sinais bioquímicos que entram no núcleo e no ADN e o programam de maneira diferente. TED وقضينا عشر سنوات، واكتشفنا بأن هناك تتابعًا من الأنشطة البيوكيميائية التي يتم من خلالها ترجمة ما تقوم به الأم من لعقٍ وتنظيفٍ وعناية إلى إشارات بيوكيميائية تدخل إلى النواة والحمض النووي وتبرمجه بطريقةٍ مختلفة.
    Como estas aldeias têm um melhor nível de vida, elas estão a concordar em pôr de lado 10 a 20% das suas terras nas montanhas de modo a que, de novo, quando as árvores voltarem a crescer os chimpanzés tenham corredores verdes através dos quais poderão viajar para interagir — como têm de fazer a bem da viabilidade genética — com outros grupos fora do Parque Nacional. TED وبما أن هذه القرى قد تحسن مستوى الحياة فيها، فقد إتفقت هذه القرى في الواقع على وضع ما بين نسبة 10%- 20% من أراضيهم في المرتفعات جانبا، بحيث مرة أخرى، وبعودة نمو الأشجار ستكون ممرات الشمبانزي محاطة بالأشجار والتي من خلالها يمكنها الترحال للتفاعل-- لأنه أمرا لابد منه للحياة والنمو -- مع بقية المجموعات الأخرى خارج المنتزه الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more