atravessamos em escadas de alumínio, atados com cordas de segurança. | TED | كنا نعبر على سلم من الألمونيوم مع حبال آمان مربوطة |
atravessamos a Arábia enquanto o turco ainda está a virar-se. | Open Subtitles | نستطيع ان نعبر صحراء العرب بينما التركى مازال يلتف حولها |
Certo. atravessamos aqui. Não me parece que seja difícil. | Open Subtitles | . سنعبر من هنا لا تبدو وكأنها ستعلوا رؤسنا |
Não há tempo. Mal anoiteça, atravessamos. | Open Subtitles | ليس بدينا وقت,سيحل المساء ,سنعبر مباشرة عبرهم |
atravessamos o oceano, negaram-nos remédios quando estavamos doentes. | Open Subtitles | لقد عبرنا البحار لقد رفضنا الدواء عندما مرضنا |
"atravessamos as nossas pontes quando vamos até elas, e as queimamos atrás de nós, com nada para mostrar do nosso progresso, excepto a memória do cheiro a fumo e a presunção de que um dia os nossos olhos lacrimejaram." | Open Subtitles | عبرنا الجُسور عندما أتينا إليهم وحرقناها خلفنا دون أي شيئ يدل على تقدمنا |
Depois, em vez de ir para Xangai, atravessamos o lago, e subimos o rio Chien até China Light. | Open Subtitles | ث بعد ذلك.بدلاً من الإتجاه لأسفل النهر إلى شنغهاي.سوف نعبر البحيرة و نستدير لأعلى نهر تشين إلى ضوء الصين |
E pensar em todas as vezes que atravessamos a cidade... | Open Subtitles | كنت أعتقد بأن طول هذه الفترة .. نعبر خارج الميدنه |
Nao usamos um fato protector sempre que atravessamos a porta. | Open Subtitles | سيدى لا نرتدى بدل للحمايه فى كل مره نعبر فيها البوابه |
e um risco calculado sempre que atravessamos aquela porta. | Open Subtitles | أنه خطر محسوب في كل مرة نعبر من خلال البوابة |
Sempre que atravessamos a porta, arriscamos nao voltar. | Open Subtitles | أعني , في كل وقت نعبر البوابة نحن نخاطر بعدم العودة |
Claude, atravessamos a ponte, chegamos ao jacto e nunca mais vais ver a esquadra da Polícia de Nova Orleães, prometo. | Open Subtitles | استمري بالقيادة على طول الطريق وحالما نعبر الجسر لن نرى أي مركبة للشرطة، أعدك |
Eu reconstruí-a. Então, atravessamos aqui, voltamos para trás e apanhamos o rasto dele. Ali. | Open Subtitles | لقد أعدت بناءه، لذا سنعبر هنا ونرجع لنقتفي أثره |
atravessamos até ao espinhaço oeste e arranjamos ajuda. | Open Subtitles | سنعبر من فوق التلال الغربية و نحصل على مساعدة. |
atravessamos um ribeiro e deverá haver um caminho para a esquerda. | Open Subtitles | سنعبر مجرى مائيا والمفروض أن نجد طريقا على اليسار |
Por aqui, atravessamos Rio Grande. | Open Subtitles | اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند |
Agora atravessamos a estrada. Aqui está sujo. | Open Subtitles | حسناً، الآن سنعبر الطريق المكان قذر هنا |
atravessamos a clareira e agora descansamos perto do precipício Kunumena. | Open Subtitles | لقد عبرنا للتو ونحن متجهون الى الغابه وسنجري الأن الى بقية منحدرات كيونمان |
atravessamos oceanos e desertos. Vimos coisas que poucos já viram. | Open Subtitles | ..عبرنا المحيطات ، وصحارى وشاهدنا أشياء قلة من الرجال شاهدوها |
Acho que já atravessamos essa ponte, há muito tempo atrás. | Open Subtitles | أعتقد بأننا عبرنا ذلك الجسر منذ فترة طويلة |
atravessamos muitas estrelas para vos mostrar um novo caminho. | Open Subtitles | لقد عبرنا بحر من النجوم من أجل ان نجلب لكم طريقة جديدة |