"aturar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحمّل
        
    • أتحمل
        
    • أتقبل
        
    • لتحمل
        
    • أتحمّل
        
    • تحمّله
        
    • أتحمله
        
    • التصدي لذلك
        
    • عالقة مع
        
    Não tenho de aturar tretas de pessoas como vocês. Open Subtitles ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم
    Se significa que tenha de aturar as merdas dele, pois que meta o favor no cu. Open Subtitles لو كان ذلك المعروف يعني أنّه عليّ تحمّل التوبيخ، فليذهب بمعروفه إلى الجحيم
    Não tenho de aturar isto. Parto-lhe os cornos! Open Subtitles لا يمكننى أن أتحمل هذا الهراء تعال هنا وسوف أوسعك ضربا
    Eu já não sou maçarico, e não vou aturar mais as tuas merdas? Open Subtitles أنا لم أعد مبتدئة, وكذلك لن أتحمل أي من هرائك حسناً؟
    Não vou aturar mais isto. Estás a ouvir, Jake Heke? Open Subtitles لن أتقبل المزيد من هذا ، هل تسمعني يا (جيك هيكي)؟
    Não tenho de aturar isto! Por que não vais embora? Não precisamos de ti! Open Subtitles أنا غير مضطر لتحمل هذا منك اتركنا اذن فنحن لا نحتاجك
    Estou a ficar um bocado farto e não vou aturar isto muito mais. Open Subtitles بدأتُ أسأم من هذا الأمر لن أتحمّل هذا بعد الآن
    Espero que não seja outro monólogo paranóico interminável que vocês hippies me fazem aturar. Open Subtitles آمل أن لا تكون أحد تلك الأحاديث المملة عن هيبي مصاب بجنون الإرتياب والذي يبدو أنك مجبر على تحمّله
    É o que eu tenho de aturar quando vais para o golfe. Open Subtitles نعم. هذا ما يجب أن أتحمله بينما تلعب الغولف
    Ouve, consigo aturar a tua mãe em pequenas doses, mas viver com ela todos os dias... Open Subtitles اسمع، بوسعي تحمّل أمك على فترات متباعدة .. ولكن عيشها معنا كل يوم
    O tipo de pessoa que tenha de aturar uma corrente sem fim de comportamento infantil Open Subtitles نوع الأشخاص الذين عليهم تحمّل موجة من السلوك الطفولي اللا منتهي
    - Caramba? Devem ser fantásticos para aturar isso tudo. Open Subtitles لا بد أنه أمر عظيم من أجل تحمّل كل ذلك
    Não pode aturar o meu mau humor para sempre. Open Subtitles لا يمكنها تحمّل مزاجي المتقلب للأبد.
    Não estou p'ra aturar atrevimentos. Open Subtitles لا تفعل هذا ولا تفسد علي أمسيتي، لن أتحمل الوقاحة
    Não sei qual é o seu problema, mas não vou aturar isto. Open Subtitles أنا لا أعلم ماهي مشكلتك لكن لا أستطيع أتحمل هذا
    É tão perturbador, que ao sair de casa, já estou tão mal-humorado e com pouca paciência para aturar parvos, que me traz de volta a si: Open Subtitles هذا مزعج بما يكفي لترك المنزل أنا معتوه، ولا أتحمل الأغبياء
    Não tenho de aturar a tua má-criação! Open Subtitles ليس علي أن أتقبل إنتهاءك
    Queres dizer que tenho de aturar isto sem fazer nada? Open Subtitles هل يجب أن أتقبل هذا بهدوء ؟
    Ainda que nem vós nem eu lhe consigamos aturar os desvarios, olhai que há pelo mundo muito homem bom, se pudéssemos dar com eles, que a tomassem com todos os seus defeitos só pela fortuna de seu pai. Open Subtitles على الرغم من أنه تمرير صبركم ومنجم لتحمل لها إنذارات عالية ، لماذا ، يا رجل ، أن تكون هناك زملاء الخير في العالم ، ولكن إذا كان يمكن للمرء أن الضوء عليها سوف تتخذ لها كل لها عيوب ، من أجل والدها ثروة.
    Não tenho que aturar estas tretas! Open Subtitles لست مضطراً لتحمل هذا الهراء
    Bem, também eu, e não vou aturar mais isto. Open Subtitles حسنٌ,وكذلك أنا, ولن أتحمّل ذلك بعد الآن
    Eu compreenderia se não quisesses aturar isto. Open Subtitles ...أنا .. أنا أتفهم تماماً إذا قرّرت أن هذا أكثر من ما تتوقعين تحمّله
    A serra de mesa! Acabou-se. Não ia aturar mais aquilo. Open Subtitles أعني, كان هذا كل ما يمكنني ان أتحمله
    Todo um continente massacrado — não temos que aturar isto. TED قارة كاملة تُمْسح -- لا يتوجب علينا التصدي لذلك.
    E eu, sorte a minha, tenho de aturar outra futura Luz Branca. Open Subtitles و أنا ، لدي بعض الحظ أنا عالقة مع مرشد أبيض مستقبلي آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more