"audiência da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جلسة
        
    Queremos fazer uma petição para uma nova audiência da condicional. Open Subtitles ونريد التقدم بعريضة لطلب جلسة إطلاق سراح مشروط جديدة
    O teu irmão Brian tem uma audiência da custódia e dois funerais. Open Subtitles لدى اخوك بارين جلسة استماع للحضانة لقد أشرف على جنازتين هذا الاسبوع
    Estava a uma semana da audiência da condicional. Open Subtitles كان لا يزال هناك أسبوع على جلسة اطلاق السراح المشروط
    Foste a uma audiência da condicional, onde um dos teus pacientes foi negado. Open Subtitles لقد ذهبت إلى جلسة إستماع إطلاق السراح المشروط لأحد مرضاك القديمين، ورفض طلبه
    Foste a uma audiência da condicional, onde um dos teus pacientes foi negado. Open Subtitles ذهبت الى جلسة استماع اطلاق سراح مشروط لأحد مرضاك القديمين و رفض طلبه
    A tua audiência da pena é daqui a uma semana, adiei isto o mais tempo que pude Open Subtitles ، جلسة استماعك خلال اسبوع أحاول إنهائها متى ما استطعت
    No dia da audiência da comutação, no dia em que ele ficaria livre, um agente cheio de rancor, decidiu que o Neal não merecia a liberdade. Open Subtitles في اليوم الذي عقدت فيه جلسة الاستماع اليوم الذي كان من الممكن ان يكون حراً كان هناك عميل لديه حقد
    Deve estar na audiência da violação da liberdade condicional. Open Subtitles يجب أن يكون في جلسة إنتهاك إطلاق سراحة الآن
    Pedi um favor e anteciparam a audiência da fiança. Open Subtitles عند بعض المعارف , شملت على جلسة كفاله .هي ينبغي ان تخرج خلال ساعات قليله
    Se pudesse dar-nos um conselho para recuperarmos o nosso dinheiro, eu depunha a seu favor na próxima audiência da liberdade condicional. Open Subtitles في كيف نعيد اموالنا، فسوف اكون لطيفاً معك في جلسة اطلاقك المشروط القادمة كيف يبدو هذا لك؟
    Preciso de ficar por perto até a audiência da custódia. Director Hayes. Open Subtitles اريد ان ابقى بالجوار حتى جلسة الاستماع المدير هيز
    Estavas a contar sobre como a tua audiência da condicional correu hoje. Open Subtitles أخبرنا كيف كانت جلسة الإفراج المشروط اليوم ؟
    Só preciso que a audiência da caução corra bem. Corra bem? Open Subtitles احتاج فقط ان جلسة استماع الكفالة تمُر بهدوء
    A audiência da caução serve para provar que não és um risco. Open Subtitles جلسة تحديد الكفالة مرتبطة أساساً بإثبات عدم احتمالية هربك
    - É o que vamos descobrir quando formos à audiência da fiança, sim? Open Subtitles حسناً، هذا ما سنعلمه في جلسة تحديد الكفالة، حسنا؟
    O réu irá ficar detido em custódia até à altura da audiência da sentença que está marcada. Oficial de justiça. Open Subtitles يتم حبس المتهم إلى أن يحين عقد جلسة النطق بالحكم أيّها الحاجب
    Sim, tão sensível que mandou matar Peg Donovan, para ela não aparecer na audiência da sua libertação condicional amanhã. Open Subtitles إنه حساس جداً في الواقع " لكنه قتل " بيغ دونافان كي لا تظهر في جلسة تسريحه يوم غد
    A audiência da Park vai começar. Open Subtitles جلسة اجتماع بارك على وشك ان تبدأ
    Na audiência da próxima semana, o juiz vai dispensar o caso. Open Subtitles -ماذا؟ القاضي سيرفض القضية في جلسة الإستماع الإسبوع المقبل
    Ofereceram falar na audiência da minha condicional, mas não chamaria isso de pagamento. Open Subtitles حَسنٌ , عرضوا التحدث لصالحي في جلسة إطلاق سراحي المشروط إذا كان هذا ما تعنينه لكنني لا أعتبره رشوة؟ هذا ما يفعله الأصدقاء لبعضهم البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more