"aumentamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نزيد
        
    • سنزيد
        
    • نرفع من
        
    • وزدنا
        
    Isto porque, quando procuramos informações, aumentamos o poder de fazer algo sobre as coisas de que temos medo. TED وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا للتعامل مع الأمور التي ترهبنا.
    Para um par de pessoas, aumentamos N em mais 2. TED للزوج الوحيد في الغرفة، نزيد قيمة n بمقدار 2.
    Continuamos a angariar parceiros e clientes. aumentamos o volume de recolha diariamente. TED ومستمرون في إضافة الشركاء والعملاء، كما نزيد من حجم مجموعتنا كل يوم.
    Por isso, acho que aumentamos o volume e esprememos mais umas laranjas. Open Subtitles لذا سنزيد القدرة ، ونعصر مزيد من البرتقال
    aumentamos os lucros, afectamos positivamente a sociedade, e libertamos capital para melhorar a vida das pessoas. Open Subtitles سنزيد من أرباحنا ونؤثر على القيم المجتمعية بشكل إيجابي ونؤمن رؤوس أموال نستطيع استغلالها لتحسين الظروف المعيشية
    Assim, quando investimos nos filhos de outras pessoas, e ajudamos a criar essas competências, aumentamos as ofertas de emprego da área metropolitana. TED إذاً، فعندما نستثمر في أبناء الآخرين ونبني مهاراتهم، فإننا نرفع من نمو الفرص الوظيفية بشكل كلي لمنطقة حضرية.
    O set foi esvaziado de todo mundo, exceto o pessoal essencial, e aumentamos a segurança nos portões. Open Subtitles الجميع ما عدا العمال الضروريين وزدنا من الامن عند البوابة
    O que estou a dizer... é que aumentamos o risco de sermos espalhados como partículas pequenas através de um número infinito de universos. Open Subtitles ما الذي تقوله؟ ما أقوله .. نزيد المجازفة في أنني و أنت يمكن أن يتم فرشنا و نشرنا
    Quando aumentamos a potência do laser para destruir estas partículas profundas, tivemos incidentes que resultaram em danos acrescidos para os pacientes, e em alguns casos, morte. Open Subtitles و عندما نزيد قوة الليزر للقضاء على الجزيئات العميقة يؤدِّي ذلك لمزيد من الإصابة للمريض و في بعض الحالات، إلى الموت
    Enquanto aumentamos as fileiras, também procuramos habitantes do Mundo À Parte para pesquisa. Open Subtitles بينما نزيد أعدادنا، فإننا نبحث أيضاً عن سكان العالم السفلي لاستخدامهم في أبحاثنا.
    Para cada uma dessas duas pessoas, aumentamos N em mais um. TED لكل من هذين الشخصين، نزيد قيمة n بمقدار 1.
    Para um par de pessoas, aumentamos N em mais 2. E depois? TED لزوج واحد من هؤلاء الأشخاص، نزيد قيمة n بمقدار 2. ولكن ماذا الآن؟
    No ano passado, nós -- dependendo dos intervalos tomados -- aumentamos consistentemente os índices de detecção de casos em cinco hospitais em Dar es Salaam entre 30 e 40 porcento. TED طوال العام الماضي، كنا -- اعتمادا على الفترات التي تأخذ -- لقد كنا على الدوام نزيد معدلات اكتشاف الحالات في خمسة مستشفيات في دار السلام بين 30 و 40 في المئة.
    Ao alargar e refinar um rendimento básico, acho que podemos fazê-lo parecer melhor, e talvez também possamos tornar isso mais aceitável e mais viável, política e socialmente. Ao fazer isso, aumentamos a possibilidade de que isso venha efetivamente a acontecer. TED ولذا وبتوسيع وتنقيح فكرة الدخل الأساسي، أعتقد أن بإمكاننا جعلها أفضل، ويمكننا أيضًا جعلها أكثر قبولًا سياسيًا ومجتمعيًا وعمليًا، وبالطبع، من خلال القيام بذلك، فنحن نزيد من احتمالات تحقيقه على أرض الواقع.
    Por que não aumentamos a desvantagem dele? Open Subtitles لماذا لا نزيد عائقة؟
    aumentamos os imunossupressores e somos mais específicos. Open Subtitles يجب أن نزيد مكبحات المناعة
    aumentamos a dose dos antibióticos? Open Subtitles هل نزيد من المضادات الحيوية؟
    aumentamos o acordo para US$ 650 milhões. Open Subtitles سنزيد عرض الترضية إلى 650 مليون دولار.
    Então, aumentamos o teu handicap. Open Subtitles حسناً, سنزيد عوائقك بعدها
    - Então aumentamos a tua medicamentação. Open Subtitles -إذا سنزيد من جرعة أدويتك
    Aumentando o número de colisões, aumentamos a probabilidade de algumas dessas colisões terem o alinhamento correto e a energia suficiente para criar um par para o baile. TED وعبر زيادة عدد الاصطدامات نحن نرفع من احتمال ان تكون بعض تلك الاصطدامات في المنحى الصحيح وتملك الطاقة الكافية لكي تولد دعوة للحفلة الراقصة و على المنحى الكيميائي ، فإن هذا التصرف يوازي
    Com a nacionalização das minas de gulanite, aumentamos os salários e triplicamos a produtividade. Open Subtitles عن طريق تأميم مناجم الجولانيت قد ضاعفنا الأجور وزدنا الإنتاج ثلاث أضعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more