"aumento do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زيادة
        
    • الزيادة في
        
    • المتزايد
        
    vê-se o aumento do comércio e do transporte em Putumayo. TED هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو.
    Ondas de calor, aumento do peso, pouco sexo e incontinência. Open Subtitles توهجات حارة، زيادة الوزن، انخفاض الدافع الجنسي، سلس البول.
    O mundo está muito mais bem preparado para ultrapassar um aumento do preço do petróleo hoje, mais do que nunca, devido ao que eu tenho estado a falar. TED العالم جاهزبصورة أفضل بكثير للتغلب على الزيادة في سعرالنفط اليوم ، أكثر من أي وقت مضي، بسبب ما أتحدث عنه.
    Saímos hoje de Trindade e Tobago, um pequeno país das Caraíbas rico em recursos naturais, que, no início dos anos 70, registou um franco crescimento da sua riqueza, crescimento esse causado pelo aumento do preço do petróleo. TED نحن نخرج اليوم من ترينيداد وتوباغو، بلد الكاريبي الصغيرة، والغنية بالموارد، وفي أوائل السبعينات شهدنا زيادة هائلة في ثروة البلاد، وتلك الزيادة ناجمه عن الزيادة في أسعار النفط العالمية.
    Porque está o leite ligado, por exemplo, ao aumento do risco de cancro da próstata? Open Subtitles لما الحليب على صلة بالخطر المتزايد للإصابة بسرطان البروستات، على سبيل المثال.
    Mas o que não me deixa dormir é que a energia usada para o arrefecimento pode aumentar seis vezes mais até 2050, principalmente devido ao aumento do consumo na Ásia e em países africanos. TED لكن ما يؤرقني ليلًا هو أن استهلاكنا للطاقة من أجل التبريد قد يزداد ستةَ أضعافٍ بحلول عام 2050، والعامل الأساسي في ذلك هو استخدامها المتزايد في الدول الآسيوية والإفريقية.
    Há alguma lei sobre o salário dos professores ter de acompanhar o aumento do custo de vida? Open Subtitles هل هنالك قانون يقول انه يجب ان يكون دفع المعلمين ثابتاً مع زيادة تكاليف المعيشة؟
    A terrível realidade é que não há nenhuma regra económica que traduza automaticamente o aumento do crescimento económico em prosperidade amplamente partilhada. TED الحقيقة المرعبة هي أنه لاتوجد قاعدة اقتصادية والتي تترجم تلقائياً زيادة النمو الاقتصادي على نطاق واسع من الإزدهار.
    As reações ao Sputnik foram muito além do aumento do arsenal. TED وقد ذهبت ردة الفعل أبعد بكثير من زيادة السلاح
    ocupem o Ártico mais frequentemente. Permitiu o aumento da exploração e extração do petróleo e do gás, o potencial para a navegação comercial, assim como o aumento do turismo. TED مما أدى إلى زيادة في استخراج واستخدام النفط والغاز، وزيادة الشحنات التجارية المحتملة فضلاً عن زيادة السياحة.
    que se neutralizam uma à outra. A cocaína é um estimulante e muitos dos seus efeitos, como o aumento do ritmo cardíaco, faz com que o corpo precise de mais oxigénio. TED الكوكايين منشط، وكثير من آثاره، مثل زيادة معدل ضربات القلب، يتسبب في حاجة الجسم إلى المزيد من الأكسجين.
    No final do ano passado, depois de três anos de constantes emissões de carbono, as projeções científicas sugerem que as emissões globais podem estar a aumentar novamente. Isso pode dever-se ao aumento do consumo de combustíveis fósseis, na China. Por isso, podem não ter alcançado o pico que vos mostrei anteriormente. TED في نهاية العام الماضي، بعد ثلاث سنوات تقريبًا من انبعاثات كربون عالمية ثابتة، اقترحت التوقعات العلمية احتمال ارتفاع المعدلات العالمية مجددًا، ويمكن أن يكون ذلك بسبب الزيادة في استهلاك الوقود الأحفوري في الصين، لذلك ربما هم لم يصلوا إلى تلك الذروة التي أظهرتها في وقت سابق.
    Apesar do aumento do uso dos telemóveis... cerca de 4.5 milhões de residentes e 2 milhões de visitantes... ainda utilizam os telefones públicos regularmente. Open Subtitles على الرغم من الاستعمال المتزايد ... للهواتف الخلوية .اربع ملايين ونصف مليون عدد السكان واثنان مليون زائر ... مازالتتستعملالهواتفالعمومية بشكل منتظم
    Os detectives da memória, como são conhecidos, experimentaram um ressurgimento nos últimos anos graças ao aumento do número de casos resolvidos usando a técnica de visualização remota. Open Subtitles محققيالذّاكرة،كمايعرفونعموماً.. شهدوامرحلةنهوضفيالسنواتالأخيرة... بفضل العدد المتزايد من القضايا المحلولة بإستخدام تقنية النظر عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more