"autónomos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذاتية القيادة
        
    • الذاتية
        
    • مستقل
        
    • قيادة ذاتية
        
    • بدون طيار
        
    • ذاتية التحكم
        
    • ذاتيا
        
    • مستقلون
        
    Há pouco tempo ainda, não tínhamos carros autónomos. TED حتى وقت قريب، لم نمتلك سيارات ذاتية القيادة.
    Esta é também a razão de podermos ver os primeiros carros autónomos. TED من أي مدينة فقد أسد نمرود الأثري عام 2003؟ هذا أيضاً سبب أننا نرى الأن أول سيارة ذاتية القيادة
    Desde carros autónomos a "smartphones", a este computador holográfico na minha cabeça, as máquinas estão a ficar capazes de compreender o nosso mundo. TED بدأ من السيارات ذاتية القيادة إلى الهواتف الذكية إلى الكمبيوترلثلاثي الأبعاد الذي على رأسي. أصبحت الآلات قادرة على أن تفهم عالمنا.
    Permitir-nos-ia o uso de veículos autónomos e de "drones" e, ao mesmo tempo, preservar a nossa sociedade aberta e civil. TED إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني.
    Todos os cidadãos deviam poder usar uma aplicação que mostre a população de "drones" e de veículos autónomos a mover-se pelas zonas públicas à sua volta tanto agora como no passado. TED وينبغي لكل مواطن القدرة على تحميل تطبيق والذي يعرض تعداد الطائرات دون الطيار والمركبات الذاتية التي تتحرك بالقرب منهم. ذلك سيكون تاريخيا.
    Durante décadas os meus colegas da inteligência artificial tentaram criar robôs autónomos. Open Subtitles لعقود، زملائي في الإستخبارات الإصطناعية... حاول الخلق إنسان آلي مستقل ذاتيا.
    Isso significa que vão encomendar carros autónomos para o fazerem. TED هذا يعني أنهم سيقومون بطلب سيارة قيادة ذاتية لفعل ذلك.
    Igualmente, dentro de cinco ou dez anos, vamos ver o mesmo acontecer com os carros autónomos coexistindo com os conduzidos por pessoas. TED وعلى نفس المنوال، بعد خمس أو عشر سنوات من الآن، سنرى الشيء نفسه مع السيارات ذاتية القيادة: التعايش مع السيارات التي يقودها البشر.
    Para sermos justos, prevê-se que os carros autónomos reduzam drasticamente os acidentes de trânsito e as mortes, eliminando o erro humano da equação da condução. TED والآن لنكون عادلين السيارات ذاتية القيادة متوقع لها أن تقلل كثيراً من حوادث السيارات والوفيات بأستبعاد الأخطاء البشرية من معادلة القيادة
    É isto que a tecnologia de carros autónomos pretende alcançar ao eliminar a causa principal dos acidentes — o erro humano. TED هذا ما تطمح السيارات ذاتية القيادة للوصول إليه عن طريق حذف السبب الرئيس للحوادث -- وهو الخطأ البشري.
    Eu não sei o que isto significa no contexto de carros autónomos ou em qualquer situação específica, e não sei como é que podemos implementar isto, mas acho que, ao reconhecer que a regulamentação dos carros autónomos não é apenas um problema tecnológico, mas também um problema de cooperação social, espero que possamos começar a fazer as questões certas. TED لست أدري ما الذي يعنيه هذا في سياق السيارات ذاتية القيادة أو أي حالة معينة، ولست أدري كيف يمكننا تطبيق هذا، لكنني أعتقد أنه من خلال الإدراك أن تقنين السيارات ذاتية القيادة ليس مشكلا تكنولوجيا فقط ولكنه مشكل تعاون مجتمعي، آمل أن يكون بمقدرونا أن نبدأ على الأقل في طرح الأسئلة المناسبة
    Isto é o motivo por que criar o reconhecimento de imagem num veículo autónomo é super difícil, e o motivo do fracasso de tantos veículos autónomos foi porque a IA ficou confusa. TED وهذا هو السبب في أن تصميم إدراك الصورة في القيادة الذاتية للسيارات صعب للغاية. كما أن العديد من أعطال السيارات ذاتية القيادة هو بسبب أن الذكاء الاصطناعي اختلط عليه الأمر.
    (Risos) (Aplausos) CA: Isso é ótimo. E, no início, não são autónomos. TED (ضحك) (تصفيق) هذا رائع للغاية. على المدى القصير، هذه ليست ذاتية القيادة.
    Embora hoje talvez não seja óbvio, os veículos autónomos serão a tecnologia chave que nos permitirá redesenhar as nossas cidades e, por extensão, a civilização. TED على الرغم من عدم ملاحظة هذا في يومنا الحالي ألا إن المركبات الذاتية ستكون التقنية الأساسية التي تتيح لنا أعادة تصميم مدننا وبالتالي تشكيل حضارتنا
    Cinco milagres, na sua maioria já realizados, e agora só precisamos duma visão clara de um mundo melhor, cheio de veículos autónomos com "designs" sedutoramente belos e novas funções mais uma data de dinheiro e muito trabalho, para os levarmos para casa. TED خمسة معجزات، تم تسليمها في الغالب، والآن أنت فقط بحاجة إلى رؤية واضحة عالم أفضل مليئة المركبات الذاتية مع جميلة مرادفا والتصاميم وظيفية جديدة بالإضافة إلى الكثير من المال والعمل الشاق لجعله المنزل.
    O início está apenas a meia dúzia de anos e prevejo que os veículos autónomos alterarão permanentemente o nosso mundo nas próximas décadas. TED البداية هي الآن سوى عدد قليل من السنوات بعيدا، وأتوقع أن المركبات الذاتية ستغير عالمنا بشكل دائم على مدى العقود القليلة القادمة.
    Fui demitido há um ano e tenho feito trabalhos autónomos de TI, ao instalar sistemas de servidores à noite. Open Subtitles لقد تم الاستغناء عني قبل سنة كنت آخذ عمل مستقل إعداد أنظمة الخدمة في المساء
    Dois mini drones autónomos, um com capacidades ofensivas e outro defensivas. Open Subtitles اختراعيَّ ، طائرتين بدون طيار واحدة للهجوم والأخرى بقدرات دفاعية
    Ele sabe conduzir na era dos carros autónomos. TED يستطيع القيادة في عصر المركبات ذاتية التحكم.
    Ouçam, o governo precisa de conseguir negar tudo. E então estes sítios são completamente autónomos. Open Subtitles اسمعوا، تحتاج الحكومة لإنكار مقبول وكذلك هذه الأماكن، إنّهم مستقلون تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more