"autorizou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سمح
        
    • صرح
        
    • أذن
        
    • وافق
        
    • الإذن
        
    • صرحت
        
    • صرّح
        
    • فوض
        
    • رخص لك
        
    É o oficial que autorizou o uso de técnicas avançadas de interrogatório? Open Subtitles هل أنت الضابط الذي سمح بأستخدام تقنيات استجواب مطوره على موكلي؟
    Recentemente, ele autorizou a criação de um Fundo para Inovação Social para se focar no que funciona neste país, e ver como o podemos expandir. TED لقد سمح مؤخراً بإنشاء صندوق إبتكار إجتماعي للتركيز على ما ينفع في هذه البلاد، والنظر لكيفية توسعتها.
    Quem é que autorizou a Agente Barbara Dahl a iniciar esta operação? Open Subtitles من صرح إلى العميلة باربرا داهل بالذهاب إلى تلك العملية على أيه حال؟
    E o presidente do banco, autorizou qualquer empréstimo, para cobrir o resto. Open Subtitles و رئيس البنك صرح بأىقرض شخصى ليغطى الفرق
    O General Hammond diz que o Presidente autorizou o uso de uma bomba nuclear de 10 quilotoneladas à sua ordem. Open Subtitles لقد أذن الرئيس بتكوين قنبلة نووية تبلغ عشرة كيلو طناً
    - O seu pai autorizou este percurso. - Então estava errado. Alterem-no. Open Subtitles ابك وافق على مد هذا الخط هنا ثم كان ابي مخطىء، قم بذلك
    É a mesma voz que te autorizou a jogar comigo, não é? Open Subtitles و إنه نفس الصوت الذي أعطاك الإذن لتتلاعب بي , أليس كذلك؟
    Ele autorizou senhoras em Espanha. Estivemos tão pouco tempo juntos. Open Subtitles سمح لسيدات فى أسبانيا لم نقض الا وقتا قليلا معا
    ! ? Quem o autorizou a revelar informação confidencial a um civil? Open Subtitles من سمح لك أن تكشف معلومات سرية إلى مدني؟
    O chefe da Polícia autorizou os seus agentes a usar a força se necessário. Open Subtitles رئيس الشرطة سمح لضباطه باستخدام القوة في حالة الضرورة
    Escute, querida, ele colaborou. autorizou voluntariamente a entrada da equipa forense no apartamento. Open Subtitles إسمعي يا عزيزتي، لقد تعاون معنا لقد سمح طوعاً لوحدة الجرائم بدخول شقتهم.
    Em 1979, o Congresso autorizou a formação de uma equipa especial com soldados das forças armadas. Open Subtitles في عام 1979 صرح الكونجرس بإنشاء قوه عسكريه من نخبة جنود القوات الخاصه
    Sei que o bebé está vivo. Quem autorizou o tipo novo a transferir o reimplante de mão para um centro cirúrgico? Open Subtitles أعلم أن الطفل ما زال حيا من هنا صرح لهذا الرجل بالعمل هنا ؟
    Quem autorizou esta venda? Open Subtitles من الذر صرح بهذه المبيعات؟ المتجر يجب ان يكون مغلقاً
    O que é que ele disse da equipa que autorizou a vir à ilha? Open Subtitles ما الذي قلته عن الفريق الذي صرح له القدوم إلى هنا إلى الجزيرة ؟
    Pode ser, mas a melhor maneira de descobrir é rastear o advogado que autorizou os pagamentos. Open Subtitles ذلك مُمكن، لكن أفضل طريقة لمعرفة ذلك هي بتعقب المُحامي الذي أذن بتلك المدفوعات.
    Não sabia quem autorizou a doação, mas achou que iniciaria uma onda de financiamento, o que faz sentido. Open Subtitles لا تعرف من أذن بصرف المنحة وهذا يجعل الأمر منطقي
    - Daí que há 5 anos, o médico que autorizou a dispensa retratou-se. Open Subtitles أذن، قبل خمس سنوات، الطبيب الذي أذن له بالتسريح أنكر
    O director pediu o favor ao chefe do FBI. Ele autorizou, portanto estamos assim. Open Subtitles المأمور اتصل و طلب معروفاً من المدير و قد وافق ، و ها نحن ذا
    O Auggie autorizou o esconderijo e a Protecção de Testemunhas para os Chens. Open Subtitles أوجي وافق على ذهاب آل شين الى المكان الآمن ووافق على ادخالهم في برنامج حماية الشهود
    E já autorizou os indianos a partir. Open Subtitles والرئيس بالفعل أعطى الإذن للهنود بالرحيل.
    O incidente ,durante o ataque que você autorizou, está a tomar grandes proporções. Open Subtitles إن عواقب الهجوم على القنصلية الذي صرحت به لازال يتفاقم
    O Conselho autorizou a criação de um exército de clones? Open Subtitles هل صرّح المجلس يوماً بِصنع جيش مستنسخ؟
    Truman autorizou uma impressão única da maior unidade monetária, uma nota de um trilião de dólares. Open Subtitles فوض (ترومان) بطباعة عملة النقد الأكبر قط، عملة التريليون دولار
    Diz-me quem o autorizou. Tenho o direito... Open Subtitles أخبرني من رخص لك بذلك انلديالحقفي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more