Não estou cá para isso. O Director Fury autorizou-me a usar todos os meios necessários para mantê-lo nas instalações. | Open Subtitles | أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري) صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك. |
Borden autorizou-me, mas vou tirar o dia de folga. | Open Subtitles | هل أنت بخير ؟ أجل ، لقد صرّح لي (بوردين) بإمكانية العودة إلى العمل |
Sabendo isso, o Presidente autorizou-me a manter o isolamento indefinidamente. | Open Subtitles | مع العلم أن الرئيس أذن لي للحفاظ على هذا اغلاق الى أجل غير مسمى |
Quando lhe contei que ia ter a possibilidade de falar aqui convosco no palco TED, ele autorizou-me a ler-vos um poema que ele me enviou por e-mail. | TED | عندما أخبرته بأن الفرصة ستسنح لي لأتحدث عنه هنا على منصة ( TED )، أذن لي بأن أقرأ لكم قصيدة أرسلها لي عبر الإيميل. |
Não lhe posso cortar ou contundir a cara mas, tirando isso, o Joe autorizou-me a magoá-la fisicamente, quando for necessário. | Open Subtitles | يمكنني الآن قطع أو جرح وجهك ولكن عوضًا عن ذلك (لقد أذن لي (جو بأن أؤذيك حسديًا عند الضرورة |
O Vizier Quando autorizou-me a oferecer-te tudo... | Open Subtitles | الوزير (كواندو) أذن لي لتقديم لكم أعمال |