E juntos, eles estão a embarcar na maior aventura que duas pessoas podem compartilhar. | Open Subtitles | و مع بعضهم علو في اكبر مغامرة في حياة شخصين لقد كنت قلقاً جداً لكنك ابليت جيداً. شكراً |
Esta é a história de uma grande aventura que me aconteceu a mim e a alguns dos meus amigos. | Open Subtitles | هذه قصة مغامرة عظيمة التي حصلت لي وبعضا من رفاقي |
E farei com que esta expedição revele cada pedaço da aventura que realmente foi... Ou talvez um pouco mais. | Open Subtitles | وسأعطّي كلّ مغامرة في هذه الرحلة حقّها أو ما يزيد. |
(Risos) Não, não é bem assim, e não é o tipo de aventura que vos aconselharia a iniciar. | TED | (ضحك) لا، الأمر في الحقيقة ليس هكذا، ليس في الأمر مغامرة أدعوك لخوضها. |
Um aventureiro sem aventura. Que tristeza. | Open Subtitles | مغمر بدون مغامرة خطأ |
É como uma aventura que estamos a ter juntos. | Open Subtitles | كانها مغامرة نقضيها معا |
E a verdade é que, onde quer que vamos, qualquer aventura que persigamos, nunca estarás segura comigo. | Open Subtitles | و الحقيقة أنّنا حيثما نذهب و أيّما مغامرة نخوضها... -لن تكوني بأمان معي أبداً |
Imaginem como seria ter um mundo assim, onde as crianças podem crescer, sabendo que o futuro é uma grande aventura que podem ansiar e que não há nada que temer, imaginem como seria um mundo em que a próxima conferência climática passasse por um enorme número de pessoas, reunidas, movidas pela voz de milhões, dispostas a arregaçar as mangas, prontas para gerar uma mudança verdadeira. | TED | تخيلوا كيف سيبدو العالم، حيث سيكبر الأطفال، وهم يعرفون أن مستقبلهم كان بمثابة مغامرة يمضون قدمًا إليه ولا شيء يخيفهم، كيف سيبدو العالم عندما ينعقد المؤتمر القادم حول المناخ وهذا الشيء الرائع يحدث للناس الذين تجمعوا معًا، الذين سمعوا أصوات الملايين، الذين سيمشرون عن سواعدهم استعدادًا لصنع التغيير الحقيقي. |