"avisá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحذيرها
        
    • أحذرها
        
    • تحذيرك
        
    • نحذرها
        
    • إخبارها
        
    • تحذيركِ
        
    • أحذّرك
        
    • أحذّركِ
        
    • ابلاغك
        
    • إنذارها
        
    • تحذريها
        
    Tentei avisá-la, mas não me dava ouvidos. Open Subtitles و قد حاولتُ تحذيرها , لكنها كانت ترفض الإصغاء
    Como sua melhor amiga é meu dever avisá-la quando está a cometer um enorme erro, certo? Open Subtitles لأنّها صديقتي الصدوقة فوجب عليّ تحذيرها من خطأ وخيم ترتكبه، صحيح؟
    É só que, como melhor amiga dela, o meu dever é avisá-la quando está a cometer um erro enorme, certo? Open Subtitles لأنّها صديقتي الصدوقة فوجب عليّ تحذيرها من خطأ وخيم ترتكبه، صحيح؟
    Eu tentei avisá-la sobre aquelas pessoas. Open Subtitles لقد حاولت أنا أحذرها من هؤلاء الناس
    Isto é um incêndio em gravidade zero, Comandante. Tentei avisá-la. Open Subtitles هذا حريق خطر جدا لقد حاولت تحذيرك أيتها القائد
    Temos de avisá-la quando sair. Open Subtitles علينا أن نحذرها عندما تخرج
    E que tal avisá-la que estamos a preparar este teste? Open Subtitles ماذا عن إخبارها بأنّنا نخطط للقيام بهذا الاختبار الغبيّ؟
    Tentei avisá-la, tal como vos tentei avisar. Open Subtitles لقد حاولت تحذيرها تماماً كما حاولت تحذيركما.
    Bem, eu sei... sei que tentei avisá-la das entradas e saídas, e das... contas incessantes. Open Subtitles أنا أعلم... أتفهم, أنا أعلم أني حاولت تحذيرها عن الداخل و الخارج
    Tentei... avisá-la para não abrir o pacote. Open Subtitles كنت أحاول تحذيرها لئلّا تفتح الطرد
    Gosto desse "alguém", devias avisá-la que a polícia de Nova Iorque anda à procura dela. Open Subtitles أنا أحب ذلك الـ"شخص" إذًا فعليك تحذيرها بأن "شرطة نيويورك" تتعقبها
    Nunca mais a verá. Sei que tentou avisá-la, mas não deu certo. Open Subtitles نعم, أعلمُ أنَّك أردتَ تحذيرها
    Tentei... avisá-la para não abrir o pacote. Open Subtitles كنت أحاول تحذيرها لئلّا تفتح الطرد
    Tentei avisá-la, mas ela estava demasiado empolgada. Open Subtitles حاولت أن أحذرها لكنها كانت ملتهبة
    Esperava que não fosse muito tarde, que eu podia avisá-la. Open Subtitles كنت أتمنى ألا يكون الوقت متأخراً... أنه بإمكاني أن أحذرها.
    O mês passado, um paciente convidou a Enfermeira Rollins para sair e nem pude avisá-la que estou a tratá-lo por causa de uma mononucleose. Open Subtitles (مثل الشهر الماضي أحد مرضاي دعا الممرضة (رولينز للخروج وأنا لم أستطع أن أحذرها حتى بأنني أعالج الرجل من مرض معدٍ
    Mas devo avisá-la... Open Subtitles لكن يتحتم علي تحذيرك ...معظم البشر يتلاشون
    Ele está tentando avisá-la. Open Subtitles إنه يحاول تحذيرك
    Se a Katrina está mesmo em perigo, devemos avisá-la e protegê-la. Open Subtitles إن كانت (كاترينا) حقاً في خطر علينا أن نحذرها , نحميها
    Esqueci-me de avisá-la que tiraram a autorização. Open Subtitles نسيت إخبارها برغبتكم في سحب الموافقة، لذا ذهبت مباشرة،
    Devo avisá-la que sempre gostei de mulheres mais velhas. Open Subtitles -كان يتعيّن عليّ تحذيركِ ، لطالما كنتُ مُنجذبًا للعجائز من النساء.
    Mas minha querida, devo avisá-la a verdade vem sempre ao de cima, de uma forma ou de outra. Open Subtitles لكنْ يجب أنْ أحذّرك يا عزيزتي للحقيقة سبيلها في الظهور بطريقة أو أخرى
    Não volto a avisá-la. Open Subtitles لن أحذّركِ ثانية.
    Queria apenas avisá-la de que a sua conta está a descoberto. Open Subtitles أردنا ابلاغك بأن حسابك المصرفي تم سحبه بالكامل.
    A TV estava ligada, por isso sabia que a Jess estava acordada, e queria avisá-la. Open Subtitles التلفـاز كـان مشغلاً لذلك علـمـت أن (جيسيـكا) مستيقظـة وأردت إنذارها بذلك
    Tens de avisá-la. Open Subtitles عليكِ أن تحذريها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more