Não foi avisada, ninguém lhe disse que isso não era recomendável ? | Open Subtitles | ،لم يتم تحذيرك ألم يخبرك أحد أن تمتنعي عن هذا ؟ |
Foste avisada de um perigo com os teus filhos. | Open Subtitles | لقد تم تحذيرك من الخطر الواقع على أولادك. |
- A Segurança Nacional foi avisada de um pequeno avião terrorista há meses. | Open Subtitles | وطن الأمن تم تحذير حول طائرة صغيرة هجوم إرهابي منذ شهور. |
A frota do Almirante Nagumo tem que ser avisada, imediatamente! | Open Subtitles | سيدى , حامله الادميرال ناجومو يجب تحذيرها على الفور |
Tráfico sexual é aquilo em que normalmente pensamos quando ouvimos a palavra "escravatura" e, devido a esta consciência mundial, fui avisada de que seria difícil para mim trabalhar de uma forma segura nesta indústria em particular. | TED | الاتجار بالجنس هو ما نفكر فيه غالباً عندما نسمع كلمة عبودية، وبسبب هذا الوعي في جميع أنحاء العالم، فقد تم تحذيري أنه سيكون من الصعب علي أن أعمل بأمان ضمن هذه الصناعة بالتحديد. |
Talvez tenha sido avisada para ficar longe e talvez não tenha escutado. | Open Subtitles | ربما حذرت أن تبقى بعيداً و ربما لم تصغي |
A nossa unidade foi avisada que um item foi encontrado no local. | Open Subtitles | لقد تم إعلام وحدتنا بأن غرضا ما موجود بالمبنى |
Os nomes não serão divulgados até a família ser avisada. | Open Subtitles | أسماء حجب يتم إخطار حتى الأسر. |
Ficas avisada, isto vai arder. | Open Subtitles | أريد أن أحذركِ هذا سوف يؤلم |
Esteja avisada, se não cumprir essa ordem será condenada por traição e seus bens serão confiscados. | Open Subtitles | تم تحذيرك عدم امتثالك للأمر يجعلك مذنبة بتهمة الخيانة وممتلكاتك سوف تصادر |
Certo, então foste avisada por uma bruxa para não ver ninguém do teu passado... | Open Subtitles | حسنٌ, لذلك تم تحذيرك من قبل الساحره بأن لاتري أي أحد من ماضيك... |
Certo, estou avisada. | Open Subtitles | حسناً ، سمعت تحذيرك |
Chloe, sei que já foste avisada. | Open Subtitles | كلوي) ، أعلم انه قد تم تحذيرك) |
A polícia foi avisada e vai ajudar. | Open Subtitles | لقد تم تحذير الشرطة و نحن قادمون للمساعدة. |
Foi avisada antes. | Open Subtitles | عندها تحذير مسبق بما ستؤول إليه |
A opinião pública devia ser avisada. Quem dera que o Sr. X estivesse aqui. | Open Subtitles | يجب تحذير العامة ، ليت (مستر إكس) هنا |
Na entrevista, foi avisada de que as operações sem fios eram um dos trabalhos mais perigosos na área das informações. | TED | في تكليفاتها، جرى تحذيرها من أن العملية اللاسلكية هي من أخطر الأعمال إطلاقاً في مجال الاستخبارات. |
A nossa Terra precisa de ser avisada. | Open Subtitles | فنحن يجب أن نجد عالمنا قبل أن يفعلوا هم ذلك أرضنا يجب أن يتم تحذيرها |
A Tessa disse que estava a ser avisada por um fantasma de Weston. | Open Subtitles | تيسا قالت بأنه تم تحذيرها من قبل شبح من ويستون هذا هو أرشيف ويستون |
Eu sabia que havia alguma coisa estranha com o chá. E fui avisada. | Open Subtitles | علمت أن هناك خطب ما في الأعشاب، وقد تم تحذيري |
Bem fui avisada da sua teimosia e impertinência, Miss Pettigrew e devia ter percebido ao ouvi-la chamar "nanny de último recurso", mas nunca a imaginei tão pouco apropriada; | Open Subtitles | لقد تم تحذيري من عنادك وصلفك وكان من المفترض ان اكون على معرفة افضل بما انك كنت تسمي "مربية الملاذ الاخير" |
Ela foi avisada sobre a alergia, ou seja, íamos argumentar... | Open Subtitles | لقد حذرت بشان الحساسية في اول يوم عمل لها ... مما يعني انه يجب ان نتفق |
O Sr. Milliken acabou de morrer e a família dele precisa de ser avisada. | Open Subtitles | مات السيّد (ميليكان) للتوّ، ويجب إعلام عائلته |
A equipa local de Notificação já foi avisada, e estão à espera do nosso sinal verde. | Open Subtitles | تمّ إخطار وحدة الإبلاغ المحليّة... وهم بانتظار تعليماتنا لاستكمال الإجراءات... |
Considere-se avisada. | Open Subtitles | حسناً. ها أنا أحذركِ. |