"avisada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحذيرك
        
    • تحذير
        
    • تحذيرها
        
    • تحذيري
        
    • حذرت
        
    • إعلام
        
    • إخطار
        
    • أحذركِ
        
    • بوصولي
        
    Não foi avisada, ninguém lhe disse que isso não era recomendável ? Open Subtitles ،لم يتم تحذيرك ألم يخبرك أحد أن تمتنعي عن هذا ؟
    Foste avisada de um perigo com os teus filhos. Open Subtitles لقد تم تحذيرك من الخطر الواقع على أولادك.
    - A Segurança Nacional foi avisada de um pequeno avião terrorista há meses. Open Subtitles وطن الأمن تم تحذير حول طائرة صغيرة هجوم إرهابي منذ شهور.
    A frota do Almirante Nagumo tem que ser avisada, imediatamente! Open Subtitles سيدى , حامله الادميرال ناجومو يجب تحذيرها على الفور
    Tráfico sexual é aquilo em que normalmente pensamos quando ouvimos a palavra "escravatura" e, devido a esta consciência mundial, fui avisada de que seria difícil para mim trabalhar de uma forma segura nesta indústria em particular. TED الاتجار بالجنس هو ما نفكر فيه غالباً عندما نسمع كلمة عبودية، وبسبب هذا الوعي في جميع أنحاء العالم، فقد تم تحذيري أنه سيكون من الصعب علي أن أعمل بأمان ضمن هذه الصناعة بالتحديد.
    Talvez tenha sido avisada para ficar longe e talvez não tenha escutado. Open Subtitles ربما حذرت أن تبقى بعيداً و ربما لم تصغي
    A nossa unidade foi avisada que um item foi encontrado no local. Open Subtitles لقد تم إعلام وحدتنا بأن غرضا ما موجود بالمبنى
    Os nomes não serão divulgados até a família ser avisada. Open Subtitles أسماء حجب يتم إخطار حتى الأسر.
    Ficas avisada, isto vai arder. Open Subtitles أريد أن أحذركِ هذا سوف يؤلم
    Esteja avisada, se não cumprir essa ordem será condenada por traição e seus bens serão confiscados. Open Subtitles تم تحذيرك عدم امتثالك للأمر يجعلك مذنبة بتهمة الخيانة وممتلكاتك سوف تصادر
    Certo, então foste avisada por uma bruxa para não ver ninguém do teu passado... Open Subtitles حسنٌ, لذلك تم تحذيرك من قبل الساحره بأن لاتري أي أحد من ماضيك...
    Certo, estou avisada. Open Subtitles حسناً ، سمعت تحذيرك
    Chloe, sei que já foste avisada. Open Subtitles كلوي) ، أعلم انه قد تم تحذيرك)
    A polícia foi avisada e vai ajudar. Open Subtitles لقد تم تحذير الشرطة و نحن قادمون للمساعدة.
    Foi avisada antes. Open Subtitles عندها تحذير مسبق بما ستؤول إليه
    A opinião pública devia ser avisada. Quem dera que o Sr. X estivesse aqui. Open Subtitles يجب تحذير العامة ، ليت (مستر إكس) هنا
    Na entrevista, foi avisada de que as operações sem fios eram um dos trabalhos mais perigosos na área das informações. TED في تكليفاتها، جرى تحذيرها من أن العملية اللاسلكية هي من أخطر الأعمال إطلاقاً في مجال الاستخبارات.
    A nossa Terra precisa de ser avisada. Open Subtitles فنحن يجب أن نجد عالمنا قبل أن يفعلوا هم ذلك أرضنا يجب أن يتم تحذيرها
    A Tessa disse que estava a ser avisada por um fantasma de Weston. Open Subtitles تيسا قالت بأنه تم تحذيرها من قبل شبح من ويستون هذا هو أرشيف ويستون
    Eu sabia que havia alguma coisa estranha com o chá. E fui avisada. Open Subtitles علمت أن هناك خطب ما في الأعشاب، وقد تم تحذيري
    Bem fui avisada da sua teimosia e impertinência, Miss Pettigrew e devia ter percebido ao ouvi-la chamar "nanny de último recurso", mas nunca a imaginei tão pouco apropriada; Open Subtitles لقد تم تحذيري من عنادك وصلفك وكان من المفترض ان اكون على معرفة افضل بما انك كنت تسمي "مربية الملاذ الاخير"
    Ela foi avisada sobre a alergia, ou seja, íamos argumentar... Open Subtitles لقد حذرت بشان الحساسية في اول يوم عمل لها ... مما يعني انه يجب ان نتفق
    O Sr. Milliken acabou de morrer e a família dele precisa de ser avisada. Open Subtitles مات السيّد (ميليكان) للتوّ، ويجب إعلام عائلته
    A equipa local de Notificação já foi avisada, e estão à espera do nosso sinal verde. Open Subtitles تمّ إخطار وحدة الإبلاغ المحليّة... وهم بانتظار تعليماتنا لاستكمال الإجراءات...
    Considere-se avisada. Open Subtitles حسناً. ها أنا أحذركِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more