Aviso-a de que se faz ondas lhe meto as algemas. | Open Subtitles | لكنى أحذرك إذا أثرتى المتاعب سأضع الأصفاد فى يدك. |
Aviso-a desde já que faz amizade connosco e só arranja inimizades. | Open Subtitles | لابد أن أحذرك لو ستكونين صديقة لنا ستكونين عدوة لغيرنا |
E Aviso-a, se ler o nome dela em algum sítio que não seja no "Court Circular", persigo-a, arruíno-a e faço com que a prendam. | Open Subtitles | و إنني أحذرك إن قرأت اسمها في أي تعميم قضائي فسأتعقبكِ و أدمركِ و أقوم بحبسك هل هذا واضح؟ |
Aviso-a, Georgina. Não sabe no que se está a meter. | Open Subtitles | أحذرك يا جورجينا , ليس لديك أدني فكرة عما تورطي نفسك به |
- Estou a avisá-lo, sei karaté. - E eu Aviso-a, conheço a winchester. | Open Subtitles | أنا أحذرك , أنا أعرف الكاراتيه "و أنا أحذرك , أنا أعرف "وينشستر |
Aviso-a, mais uma mentira e eu próprio a prendo, é uma promessa... | Open Subtitles | وأنا أحذرك... إذا كذبتي علي مرة اخرى ...سوف أعتقلك... |
Aviso-a, comigo não se brinca. | Open Subtitles | أحذرك يا آنسة (لينيت) لا تعبثي معي |