"avistamentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشاهدات
        
    • المشاهدات
        
    • مشاهد
        
    • رؤية الشعاع وأكتب
        
    Já teríamos ouvido algo a esse respeito. Houve mais avistamentos? Open Subtitles .يفترض أن نكون سمعناً شيئاً الآن أي مشاهدات أخرى؟
    Sim, mas Dean, avistamentos do Thinman vem de há uns anos atrás. Open Subtitles نعم دين، لكن مشاهدات الرجل النحيل، بدأت منذ أكثر من عامين.
    Muitas vezes há avistamentos por perto, superfícies queimadas. Open Subtitles فى أغلب الأحيان هناك مشاهدات على حروق سطحية فى الجوار
    Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos. Open Subtitles نعم، أستمرّ هذه غرف دردشة الإنترنت للتحدّث عن المشاهدات والزبالة.
    Ajudam-nos a detetar espécies quando são raros os avistamentos ou as amostras genéticas. TED وهي تساعدنا في تتبع الأنواع في حالة ندرة المشاهدات أو العينات الجينية.
    A população, embora bem-intencionada está a atrasar a busca denunciando avistamentos em excesso. Open Subtitles حسنا , حسنا , لذلك الجمهور , لكن حسن النية , يعيق فعليا في البحث من خلال الدعوة في مشاهد كثيرة جدا.
    - Vi a sua fotografia numa publicação, e li o seu artigo no Omni sobre os avistamentos de Gulf Breeze. Open Subtitles لقد رأيت صورتك فى نشرة تجارية و قرأت مقالتك حول مشاهدات نسيم الخليج
    - Diz-se que morreram três pessoas, e que houve avistamentos de um animal selvagem na zona. Open Subtitles الإشعات تقول أن هناك ثلاث قتلى و أن هناك مشاهدات لحيوان بريّ طليق في المنطقة, أيمكنك أن تخبرنا ما حدث؟
    Quero dizer, se é assim tão grande, porque não há mais avistamentos? Open Subtitles ،أعني أنّ شيئاً بهذا الحجم لمَ لم تقع مشاهدات أكثر؟
    Mande qualquer notícia de avistamentos, directos para mim. Open Subtitles حسناً ، أى مشاهدات موثوقة أخبرني بها مُباشرة
    Um dos primeiros avistamentos de OVNIS na América do Norte colonial." Open Subtitles واحدة من أقدم مشاهدات الأجسام الطائرة .المجهولة في مستعمرة أمريكا الشمالية
    Muitos deles eram memorandos secretos dos militares descrevendo avistamentos de veículos aéreos não identificados. Open Subtitles كان العديد من هذه الوثائق الغاية في السرية تقارير عسكرية تصف مشاهدات لسفن فضاء مجهولة
    "OS avistamentos DO TIGRE DA TASMANIA CONTINUAM A SER REPORTADOS NA MESMA ÁREA." Open Subtitles "لا تزال ترد تقارير مشاهدات "النمر التسماني في نـفس المنـطقة
    Desde que lançamos uma descrição, temos, pelo menos, dez avistamentos por dia. Open Subtitles منذ ان وضعنا اوصافا , حصلنا على عشرة مشاهدات محتملة على الاقل كل يوم .
    Os avistamentos do Homem-Aranha desencadearam um debate sobre o papel dos vigilantes no combate ao crime americano. Open Subtitles الزيادة الثابتة في مشاهدات "سابيدرمان" أثارت النقاش في دور الأمن في محاربة الجريمة الأمريكية.
    Tem muita informação maçuda sobre assombrações e avistamentos. Open Subtitles ...يبدو كحزمة امور مركّزة حول التلبّس و مشاهدات الأشباح
    Estava na esperança que me soubesse dizer se existiram alguns avistamentos. Open Subtitles كنت آمل أن تخبرني إذا حدثت أي مشاهدات
    Os primeiros avistamentos foram de Ovnis, acima de Taj Mahal na Índia. Open Subtitles المشاهدات الأولى كانت لأطباق طائرة فوق تاج محل بالهند
    Estes mitos urbanos de que estamos a falar são muito mais antigos que os avistamentos contemporâneos. Open Subtitles توجد أسطورة حَضَرِية نتحدث عنها أسبق وأقدم بكير من المشاهدات المعاصرة
    Mas temos vários avistamentos no East Side. Open Subtitles ولكن لدينا العديد من المشاهدات على الجانب الشرقي
    Fazer um gráfico dos mais recentes avistamentos para determinar quais deles podem ser verdadeiros. Open Subtitles الرسم البياني لآخرها مجموعة من مشاهد لتحديد أي من تلك مشاهد هي الأكثر احتمالا حقيقيا.
    O meu blog. Tenho recolhido posts na Internet sobre avistamentos do Clarão, e a escrever sobre eles. Open Subtitles كنت أجمع مواضيع من الإنترنت عن رؤية الشعاع وأكتب عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more