Vão a um lugar denso como este bairro de lata em Mumbai. | TED | لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي. |
Basicamente, eu embuti um computador num muro de um bairro de lata em Nova Deli. | TED | قُمْت بوضع جهاز كمبيوتر في جدار إحدى الأحياء الفقيرة في نيودلهي. |
Porque é que ligaste do salão umas dez vezes para um traficante de bairro de lata? | Open Subtitles | حسنآ ماذا كنت تعمل في الصّالة تتصل ببعض الأحياء الفقيرة مثل الواقى الممتاز، عشرمرات ؟ |
Sim, vive no Norte. Algures num bairro de lata. | Open Subtitles | أجل، إنه يعيش في الشمال في مكان ما في الأحياء الفقيرة |
Não há nada complicado num bairro de lata controlado por traficantes. | Open Subtitles | شيء معقد حول أحد الأحياء الفقيرة التي يسيطر عليها تجار المخدرات. |
Devido a um engarrafamento, demorámos em chegar a um bairro de lata, um grande bairro onde havia um incêndio. | TED | نظراً لإزدحام المرور، كنا قد تأخرنا فى الوصول إلى أحد الأحياء الفقيرة، أحد الأحياء الفقيرة الكبيرة ، التي كانت قد اشتعلت فيها النيران. |
Procurem para mim o edifício mais alto no bairro de lata ou ao lado. | Open Subtitles | أعثر على أطول بناء في الأحياء الفقيرة... أو المجاورة مباشرة. |
Procurem para mim o edifício mais alto no bairro de lata ou ao lado. | Open Subtitles | أعثر على أطول بناء في الأحياء الفقيرة... أو المجاورة مباشرة. |
Estava eu sentado num bairro de lata junto a Gurgaon, mesmo ao lado de Deli, uma das cidades mais espantosas e brilhantes que está a crescer na Índia neste momento, e estava a falar com trabalhadores de fábricas de miséria que produzem roupas ali perto. Perguntei-lhes que mensagem gostariam que eu levasse às marcas. | TED | كنت جالساً في أحد الأحياء الفقيرة في جورجاون قريباً من دلهي عاصمة الهند إحدى المدن اللامعة والمضيئة والتي تبرز في الهند في الوقت الحالي كنت أتحدث إلى العمال الذين يعملون بملابس عمل مهترئة على الطريق سألتهم عن الرسالة التي يريدون إيصالها إلى الشركات الكبرى |
Mãe, é um bairro de lata. | Open Subtitles | أمي ، هذه الأحياء الفقيرة |