Vejam o arquitecto nigeriano Kunlé Adeyemi, por exemplo, e o seu trabalho nos bairros de lata das megacidades costeiras. | TED | خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى. |
Nós entregámos os bairros de lata. O que mais querem vocês? | Open Subtitles | لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة ماذا تريد اكثر من ذلك؟ |
Diz-me, os bairros de lata do Brasil estão a tratar-te bem? | Open Subtitles | لذلك قل لي، كيف، اه،تعاملك الأحياء الفقيرة في البرازيل ؟ |
Todos estes bairros de lata ribeirinhos irão em breve pertencer à Shadaloo. | Open Subtitles | قريبا تلك المناطق الفقيرة (سوف تكون ملك منظمة (شادالو |
E as favelas não são bairros de lata, John. | Open Subtitles | والأحياء الفقيرة ليست الأحياء الفقيرة، جون. |
Tem a ver com favelas, os bairros de lata — chamem-lhe o que quiserem, têm nomes diferentes em todo o mundo. | TED | والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم |
É uma foto que eu tirei de cima dos telhados de um dos maiores bairros de lata do mundo, em Bombaim, Índia. | TED | هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند |
Virão de qualquer forma, mas vão viver em bairros de lata, em favelas e em alojamentos informais. | TED | إذْ سيقومون بذلك بأيِّ شكلٍ، لكنّهم سيعيشون في الأحياء الفقيرة وأحياء الصّفيح والبنايات العشوائية. |
Então, o que fazer? Pode surgir uma resposta nas próprias favelas e bairros de lata. | TED | ما العملُ إذًا؟ حسنًا، رُبّما تأتي الإجابة من الأحياء الفقيرة وأحياء الصفيح نفسها. |
A primeira coisa que fizemos foi andar pelos bairros de lata. | TED | أول شيء قمنا به هو المشي في الأحياء الفقيرة |
Mas como é que acompanhamos doentes que vivem em bairros de lata, sem nome de rua nem número da casa? | TED | كيف نتابع المرضى الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بدون أرقام الشارع والمنزل؟ |
Não é segredo que as crianças dos bairros de lata são ameaças potenciais à sociedade. | Open Subtitles | لا يخفى عليكم أن الأطفال في الأحياء الفقيرة ..يمثلون تهديداتكامنةعلىالمجتمع. |
Chegaram todos aqui de corações destroçados com os miúdos dos bairros de lata e injustiças. | Open Subtitles | لقد جئتم جميعاً إلى هنا بقلوب شفوقة على أطفال الأحياء الفقيرة. |
A taxa de criminalidade continua a subir em vários bairros de lata por todo o sudeste da Ásia. | Open Subtitles | الجريمة في ازدياد في في عدد من الأحياء الفقيرة في جميع أنحاء جنوب شرق اسيا |
Há uma coisa que eu aprendi nos bairros de lata. | Open Subtitles | لقد تعلمت شيئا واحدا في الأحياء الفقيرة , عندما يكون الناس جوعى |
No entanto, uma fonte confirmou que os bairros de lata ribeirinhos de Banguecoque vão ser entregues à Corporação Esperanto dentro de horas. | Open Subtitles | مع ذلك اكد مصدر أن الأحياء الفقيرة المجاورة للمياه سيتم تسليمها الى شركة اسبرانتو في خلال ساعات |
Sabemos que ela opera a partir dos bairros de lata. | Open Subtitles | ونحننعلمأنهاتديرالعمليات من الأحياء الفقيرة |
É uma surpresa que o grande rei saiba o que são bairros de lata. | Open Subtitles | مفاجئة كبيرة ان يعرف ملك كبير اماكن وجود الأحياء الفقيرة في ثانديرا |
Sabemos que ela opera a partir dos bairros de lata. | Open Subtitles | ونحننعلمأنهاتديرالعمليات من الأحياء الفقيرة |
Estes são os bairros de lata. | Open Subtitles | هذه هي المناطق الفقيرة |
Campos de batalha, asilos e bairros de lata. | Open Subtitles | ساحات القتال، إصلاحية، والأحياء الفقيرة. |
Meter infraestruturas nas favelas, nos bairros de lata, onde quer que estejamos. | TED | جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون. |