É verdade, você não é muito alto e um pouco feio, mas eu sou baixo e feio que baste para triunfar por mim mesmo. | Open Subtitles | حقيقه انك لست طويل جدا و قبيح نوعا ما لكننى قصير و قبيح بالكافى لانجح بنفسى |
Faz-me sentir baixo e fraco e tenho vontade de lhe tocar no bíceps, só uma vez. | Open Subtitles | يجعلني أشعر أني قصير و هزيل وأنا نوعا ما أريد لمس عضلته ذات الرأسين , لمرة واحدة |
Dá-me essa maldita navalha ou penduramos-te de cabeça para baixo e vemos o que sai cá para fora. | Open Subtitles | أعطني تلك السكين اللعينة و إلا فسوف نعلقك رأساً على عقب و نرى ما الذي سيرتجف فيك |
Isto é o mesmo, dinheiro aqui em baixo, e saúde. | TED | و هو ننفس الشئ المال في الأسفل و الصحة..فهمتم؟ |
Leva a Kathy lá para baixo e tranquem a porta. | Open Subtitles | خذوا كاثي للطابق السفلي و احكموا الإغلاق على أنفسكم |
A luz da lanterna da cabeça deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu. | Open Subtitles | شعاع الكشاف ذهب أسفل و أسفل و أسفل و الظلام أبتلعه .. أختفى |
Levem-na lá para baixo e prendam-na com o Sr. Bond. | Open Subtitles | خُذْها لتحت و إسجنْها مَع السّيدِ بوند. يا لها من شفقة. |
Ela precisa de ir lá para baixo, e quem quer que seja que ela arraste com ela, merece-o. | Open Subtitles | , إنها تحتاج أن تذهب للأسفل و أياً كان من تسحبه معها . فهو يستحق ذلك |
A única forma de um filho de Homo sapiens ser assim baixo e entroncado... seria herdando traços de... | Open Subtitles | الحل الوحيد ليكون طفل بشري قصير و ممتلئ الجسم بهذه الطريقة لو انها قد ورثت الصفات من... |
Tipo baixo e careca com tesouros de antes da guerra. | Open Subtitles | رجل قصير و أصلع |
- É baixo e está ferido. | Open Subtitles | . هو قصير و مصاب . |
Infelizmente sou um pouco baixo, e... não sou muito bonito. | Open Subtitles | لكن إحزر ماذا؟ أنا قصير. و... |
O teu mundo fica de cabeça para baixo e só pensas numa mulher. | Open Subtitles | لقد إنقلب عالمك رأساً على عقب و لا تزال تفكر بتلك المرأة |
O meu resort na Florida está de cabeça para baixo, e na sexta-feira no tribunal federal de falências. | Open Subtitles | إنقلب حال منتجعي الذي في "فلوريدا" رأساً على عقب و إعتباراً من يوم الجمعة , تم إعلان إفلاسي في المحكمة الفيدرالية |
Vira o pacote de cabeça para baixo e... | Open Subtitles | أقلب الحقيبة رأساً على عقب و... |
Conseguem ver? Veem a zona do meio a mexer-se para baixo e as outras a mexerem-se para cima? | TED | هل ترى الجزء المتوسط يتحرك إلى الأسفل و الجزء الخارجي يتحرك إلى أعلى ؟ إنها ساكنة تماما |
E está a olhar para baixo e para a esquerda, como fazem os mentirosos. | Open Subtitles | كما أن عينيك تتحرك إلي الأسفل و إلي اليسار 0 هذا ما يفعلة الكاذبون تلك حقيقة علمية 0 |
Indaguei lá em baixo, e Miss Freeman, a tua "vaqueira"... a solícita Miss Freeman... disse que estavas aqui a ensaiar o teu discurso. | Open Subtitles | لقد سألت فى الأسفل و الآنسة فريمان الآنسة المساعدة فريمان قالت أنك هنا تزاول خطابك |
Vai lá em baixo e traz uma esfregona do Sr. Marsh e limpa isto! Vá! | Open Subtitles | إذهبْ بالطابق السفلي و هات ممسحة مِنْ السّيدِ مارش ونظّفُ هذا |
Plié e estica e para baixo e para cima e para baixo e levanta, e salta, e salta, e salta, e salta. | Open Subtitles | لأعلى.. و أسفل و أعلى و أسفل. و قفزة، قفزة. |
Voou baixo e viu-nos. | Open Subtitles | نزل لتحت و رَآنا. |
Desta forma, quando chegar a altura, puxamo-la para baixo e ela fica no sítio certo. | TED | بهذه الطريقة عندما يأتي الوقت لتناول الطعام، عليك فقط تحريكها للأسفل و ستكون في الموقع الصحيح. |