"baixo e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصير و
        
    • عقب و
        
    • الأسفل و
        
    • السفلي و
        
    • أسفل و
        
    • لتحت و
        
    • للأسفل و
        
    É verdade, você não é muito alto e um pouco feio, mas eu sou baixo e feio que baste para triunfar por mim mesmo. Open Subtitles حقيقه انك لست طويل جدا و قبيح نوعا ما لكننى قصير و قبيح بالكافى لانجح بنفسى
    Faz-me sentir baixo e fraco e tenho vontade de lhe tocar no bíceps, só uma vez. Open Subtitles يجعلني أشعر أني قصير و هزيل وأنا نوعا ما أريد لمس عضلته ذات الرأسين , لمرة واحدة
    Dá-me essa maldita navalha ou penduramos-te de cabeça para baixo e vemos o que sai cá para fora. Open Subtitles أعطني تلك السكين اللعينة و إلا فسوف نعلقك رأساً على عقب و نرى ما الذي سيرتجف فيك
    Isto é o mesmo, dinheiro aqui em baixo, e saúde. TED و هو ننفس الشئ المال في الأسفل و الصحة..فهمتم؟
    Leva a Kathy lá para baixo e tranquem a porta. Open Subtitles خذوا كاثي للطابق السفلي و احكموا الإغلاق على أنفسكم
    A luz da lanterna da cabeça deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu. Open Subtitles شعاع الكشاف ذهب أسفل و أسفل و أسفل و الظلام أبتلعه .. أختفى
    Levem-na lá para baixo e prendam-na com o Sr. Bond. Open Subtitles خُذْها لتحت و إسجنْها مَع السّيدِ بوند. يا لها من شفقة.
    Ela precisa de ir lá para baixo, e quem quer que seja que ela arraste com ela, merece-o. Open Subtitles , إنها تحتاج أن تذهب للأسفل و أياً كان من تسحبه معها . فهو يستحق ذلك
    A única forma de um filho de Homo sapiens ser assim baixo e entroncado... seria herdando traços de... Open Subtitles الحل الوحيد ليكون طفل بشري قصير و ممتلئ الجسم بهذه الطريقة لو انها قد ورثت الصفات من...
    Tipo baixo e careca com tesouros de antes da guerra. Open Subtitles رجل قصير و أصلع
    - É baixo e está ferido. Open Subtitles . هو قصير و مصاب .
    Infelizmente sou um pouco baixo, e... não sou muito bonito. Open Subtitles لكن إحزر ماذا؟ أنا قصير. و...
    O teu mundo fica de cabeça para baixo e só pensas numa mulher. Open Subtitles لقد إنقلب عالمك رأساً على عقب و لا تزال تفكر بتلك المرأة
    O meu resort na Florida está de cabeça para baixo, e na sexta-feira no tribunal federal de falências. Open Subtitles إنقلب حال منتجعي الذي في "فلوريدا" رأساً على عقب و إعتباراً من يوم الجمعة , تم إعلان إفلاسي في المحكمة الفيدرالية
    Vira o pacote de cabeça para baixo e... Open Subtitles أقلب الحقيبة رأساً على عقب و...
    Conseguem ver? Veem a zona do meio a mexer-se para baixo e as outras a mexerem-se para cima? TED هل ترى الجزء المتوسط يتحرك إلى الأسفل و الجزء الخارجي يتحرك إلى أعلى ؟ إنها ساكنة تماما
    E está a olhar para baixo e para a esquerda, como fazem os mentirosos. Open Subtitles كما أن عينيك تتحرك إلي الأسفل و إلي اليسار 0 هذا ما يفعلة الكاذبون تلك حقيقة علمية 0
    Indaguei lá em baixo, e Miss Freeman, a tua "vaqueira"... a solícita Miss Freeman... disse que estavas aqui a ensaiar o teu discurso. Open Subtitles لقد سألت فى الأسفل و الآنسة فريمان الآنسة المساعدة فريمان قالت أنك هنا تزاول خطابك
    Vai lá em baixo e traz uma esfregona do Sr. Marsh e limpa isto! Vá! Open Subtitles إذهبْ بالطابق السفلي و هات ممسحة مِنْ السّيدِ مارش ونظّفُ هذا
    Plié e estica e para baixo e para cima e para baixo e levanta, e salta, e salta, e salta, e salta. Open Subtitles لأعلى.. و أسفل و أعلى و أسفل. و قفزة، قفزة.
    Voou baixo e viu-nos. Open Subtitles نزل لتحت و رَآنا.
    Desta forma, quando chegar a altura, puxamo-la para baixo e ela fica no sítio certo. TED بهذه الطريقة عندما يأتي الوقت لتناول الطعام، عليك فقط تحريكها للأسفل و ستكون في الموقع الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more