"baixou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انخفضت
        
    • انخفض
        
    • إنخفض
        
    • إستبعد
        
    • تنخفض
        
    • إنخفضت
        
    • أخفض
        
    • بتحميل
        
    • بتحميلها
        
    • إنخفاض
        
    • أنخفض
        
    • هبط
        
    • ينخفض
        
    A febre dele baixou. Ele deve dormir bem esta noite. Open Subtitles حرارته انخفضت ، يجدر به أن ينام جيدا الليلة
    Em 2005, dez anos depois, numa época de crise política, de crise económica, a percentagem das pessoas pobres baixou para 31 %. TED وسط أزمات سياسية واقتصادية انخفضت حصة الفقراء إلى 31 بالمئة
    Em pouco tempo, a cidade baixou a criminalidade para 30 anos atrás. TED وفي مدة وجيزة، انخفض عدد الجرائم لمدة 30 سنة
    Da noite para o dia, o conteúdo metálico no corpo dela baixou imenso. Open Subtitles ليلة، المحتوى المعدني في جسمها إنخفض بشكل مثير
    baixou, três. Open Subtitles "إستبعد "ثلاثة
    O INR baixou e o hemograma está a melhorar. Open Subtitles نسبة التجلط تنخفض و كرات الدم الحمراء ترتفع
    a temperatura da agua baixou 5 graus e ate o barometro indica cifras erradas. Open Subtitles إنخفضت درجة حرارة الماء 5 درجات وحتى جهاز قياس الضغط الجوى يعطى قراءات غير صحيحة
    Acho que desde aí, esse número já baixou. TED أعتقد أن النسبة انخفضت أكثر منذ ذلك الوقت
    Podem ver, a China sob domínio estrangeiro baixou o seu rendimento e desceu para o nível indiano aqui. TED كما ترون الصين تحت الهيمنة الأجنبية في الحقيقة ، انخفضت لديهم الدخل ونزل إلى مستوى الهندي هنا.
    A temperatura dele baixou de 20 para 17 graus. Open Subtitles انخفضت درجة الحرارة من 20 إلى 17 درجة
    Por acaso, o meu Q.I. baixou enquanto estive fora? Open Subtitles هل انخفضت مستويات الذكاء بحده عندما كنت فى الفضاء
    A audiência baixou e a estacão foi inundada por reclamações e cartas armadilhadas. Open Subtitles اسمعوا ،معدلاتنا انخفضت المحطة تم إغراقها بإتصالات غاضبة ورسائل مفخخة
    U.S. Amalgamated baixou metade, passou para 29. Open Subtitles اندمج الامريكية انخفض نصف. في تسعة وعشرين.
    A pulsação cardíaca dele baixou. Open Subtitles أن معدل نبضات قلب الطفل في انخفض الآن، سنراقب الوضع بعناية
    A venda dos sabonetes de banho Bender baixou 20 por cento. Open Subtitles .. مبيعات منتجات العلامة التجارية بيندر صابون الاستحمام الفرنسي انخفض بنسبة 20 بالمئة
    Em trinta anos, a estatística nacional de resolução de assassínios baixou de... 80 para 60 por cento. Open Subtitles خلال 30 سنة، إنخفض المعدل الوطني لحلّ الجرائم من 80 إلى 60 بالمئة.
    baixou, dois. Open Subtitles "إستبعد" إثنان
    O número de pedidos de atuações tuas baixou para metade. Open Subtitles والدك كان محقاً يافتى أعداد الطلبات التي من أجلك تنخفض
    O nível dos cursos baixou nos últimos três anos não estão a ser eficientes... Open Subtitles درجاتكم في إمتحان الولاية إنخفضت في الثلاث سنوات الأخيرة
    Ele baixou a arma. Não dispare. Open Subtitles أنظر ، لقد أخفض سلاحه لا تطلق النار عليها
    baixou um spyware para ouvir as minhas conversas. Open Subtitles قمت بتحميل برنامج تجسّس بحيث يمكنك الإستماع لمحادثاتي.
    Estou a ouvir todas as músicas que o Dorneget baixou. Open Subtitles أنا أستمع إلى هذه الأغانى التى قام دورنيجيت بتحميلها
    Mais trabalho de polícia, menos tretas, e foi por isso que o crime baixou. Open Subtitles مزيدٌ من العمل الشُرَطِيّ ، قليل من التفاهات وهذا سبب إنخفاض الجرائم لدي
    O vandalismo, os roubos de carros. A criminalidade baixou. Open Subtitles ومعدل التخريب، سرقة السيارات، الجرائم قد أنخفض.
    Esse número baixou de 3 para 2 desde 1985. Open Subtitles هذا الرقم لقد هبط من 3 الى اثنين منذ عام 1985
    Vamos! Teu gráfico de desenvolvimento esteve muito bem até aqui e logo tua concentração baixou até o vermelho Vês? Open Subtitles ثم تركيزك ينخفض إلى اللون الأحمر هل ترى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more