"barreira do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حاجز
        
    Diziam que a barreira do som não podia ser quebrada, e foi. Open Subtitles قالوا أن حاجز الصوت من المستحيل اختراقه. وها قد أضحى مُختَرقًا.
    E quebrar a barreira do som foguetões para a lua, a energia atómica ou a missão a Marte? Open Subtitles ماذا عن كسر حاجز الصوت أو الصواريخ القمرية أو طاقة الذرة أو السفر إلى المريخ؟
    Vai ser barulhento lá dentro, então esta é uma oportunidade para quebrar a barreira do toque sem ser vulgar. Open Subtitles . سيكون هناك ضجة فهذه فرصتنا لكسر حاجز اللمس لكن ليس بطريقة بغيضة
    A tua ex-mulher quebrou a barreira do som à saída, e isso chegou para mim. Open Subtitles زوجتك السابقة، كسرت حاجز الصوت عند خروجها من المنزل، هذا شكر كافي.
    Eu quebrei a barreira do som, mas nunca me pergunte como. Open Subtitles لقد كسرت حاجز الصوت, لكن لا تسألي أبدا كيف فعلت ذلك
    Tens a mente muito fechada... para um tipo que pode quebrar a barreira do som de sapatilhas. Open Subtitles أنتَ حقاً شخصٌ محدود الأفق فإنّكَ تستطيع خرق حاجز الصوت بينما تنتعلُ حذائكَ
    Foi construído na década de 1950, quando quebrar a barreira do som estava no limite das nossas capacidades técnicas. Open Subtitles صُنعت في الخمسينيات عندما كانت قدرتنا على كسر حاجز الصوت محدودو جداً بالنظر الى قدراتنا التقنية
    "barreira do som" é uma expressão extremamente evocativa, tem um estatuto quase lendário na história da aviação, mas não tem nada de especial, é algo que podemos superar com engenharia extremamente inteligente e, nos primeiros tempos, com bastante coragem. Open Subtitles يثير مصطلح حاجز الصوت الذكريات فله منزلة اسطورية في تأريخ الطيران لكن ليس في الأمر فكرة أساسية
    Em apenas alguns segundos, o jato quebra a barreira do som. Open Subtitles في غضون ثواني، ستندفع هذه النفاثة لتجتاز حاجز الصوت
    Muito estiloso. Sugiro que faças um teste e tenhas a certeza que consegues romper a barreira do tempo. Open Subtitles أنيقة للغاية، أقترح أن تقوم بتجربتها لتتأكد من كسر حاجز الزمن هذا.
    Não o suficiente para bater a barreira do tempo, coisa que tenho de fazer. Open Subtitles ليس بالسرعة الكافية لكسر حاجز الزمن والذي أنا بحاجة إليه.
    Só para rever, bateste a barreira do tempo voltaste atrás, impediste a morte da tua mãe e mudaste por completo a corrente do tempo. Open Subtitles لنستعرض فقط، قمت بكسر حاجز الزمن، وعدت بالزمن كي تمنع قتل والدتك، ما أدى لتغيير مسار الزمن بشكل كامل.
    Veloz o suficiente, para romperes, a barreira do espaço/tempo e criar um Wormhole estável para poder voltar para casa. Open Subtitles سريعاً بما يكفي لتمزق حاجز الزمكان ولتصنع مسلك دودي مستقر أتمكن من خلاله العودة لزمني
    Outros exemplos a considerar. No Reino Unido, a barreira do Tamisa protege Londres das vagas das tempestades. TED امثلة اخرى: في المملكة المتحدة، حاجز "التيامز" المائي يحمي لندن من عواصف شديدة.
    A matemática tem usado a fotografia para ver de onde provém o som por entre as voltas e reviravoltas de um chicote, quando o chicote quebra a barreira do som. TED وقد استخدم علماء الرياضيات الصور لرؤية أماكن انحناء والتفاف الصوط التي يحدث فيها صوت الفرقعة عندما يكسر السوط حاجز الصوت
    A história do progresso humano confunde-se com a da velocidade sempre em crescimento. Uma das realizações mais importantes nesta corrida histórica foi a quebra da barreira do som. TED إنّ تاريخ التّطور البشريّ هو أحد السرعات دائمة الزّيادة، وأحد أهمّ الإنجازات في هذا السّباق التّاريخيّ، كان اختراق حاجز الصّوت.
    Passa a barreira do som e há uma explosão sônica. Open Subtitles كسر حاجز الصوت يحدث دوياً قوياً،
    Foi o homem que quebrou a barreira do som. Open Subtitles هو الرجل الذي إنكسر حاجز الصوت.
    Naquele dia, quebrei a barreira do som e depois ainda mais. Open Subtitles في ذلك اليوم كسرت حاجز الصوت" "وأشياء أخرى عند عبوري بجانبها
    Esta magnífica obra de engenharia é suficientemente rápida, se puxarmos um pouco por ela, para ultrapassar o seu próprio som, por isso, a barreira do som é... transponível. Open Subtitles اذن، تُعتبر هذه القطعة الهندسية الرائعة ...سريعة كفاية، اذا ضغطتَ عليها بعض الشيء .لتسبق صوتها اذا من الممكن التعامل مع حاجز الصوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more