"bastante óbvio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الواضح جداً
        
    • واضح جدا
        
    • واضح تماماً
        
    • واضح للغاية
        
    • واضحُ جداً
        
    • من الواضح جدا
        
    • من الواضح تماما
        
    • ذلك واضح جداً
        
    Era óbvio que não morriam de amores uma pela outra, e é bastante óbvio que ela foi dominada por alguém na penthouse. Open Subtitles حسناً بالتأكيد ليس بينكم أي حب أنتما الإثنان ومن الواضح جداً بأن أحداً إستخدم القوه عليها في منزلها
    Por outro lado, é bastante óbvio. Open Subtitles على الجانب الآخر ، من الواضح جداً
    É bastante óbvio em termos de algumas das necessidades. TED أعتقد أن هذا هو واضح جدا من حيث بعض الاحتياجات.
    Caiu sob a alçada do FBI, parece-me bastante óbvio. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تحقق بالأمر يا بوب هذا واضح تماماً
    Isso é bastante óbvio. Open Subtitles هذا واضح للغاية.
    É bastante óbvio o que aconteceu. Open Subtitles حَسناً، هو واضحُ جداً الذي حَادِث.
    Se for suspeito de um caso criminal, é bastante óbvio: o seu telemóvel vai estar sob escuta. Mas hoje vai para além disso. TED اذا كنت مشتبه في جريمة من الواضح جدا ان هاتفك سوف يكون مراقب لكن اليوم , بالاضافة الى ذلك
    Era bastante óbvio que eram os nossos pais a darem-nos presentes. TED وكان من الواضح تماما ان والدينا هم من كان يقدم لنا الهدايا
    Acho que é bastante óbvio. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك واضح جداً
    È bastante óbvio que conhecia. Open Subtitles من الواضح جداً أنني أعتدت على ذلك.
    Não sei exactamente o que é que ela saberá sobre o homicídio, mas é bastante óbvio que ela está bem informada sobre alguma ... Open Subtitles لستُ متأكّداً تماماً ممّا تعرفه بشأن جريمة القتل، لكنّ من الواضح جداً أنّها على .... معرفةٍ واسعة بشأن أشياء أخرى
    O idioma é deliberadamente vago e eles nunca se referem ao cartel pelo nome, mas é bastante óbvio: Open Subtitles الـ-اللغة غامضة بشكل متعمد ولم يشيروا إلى العصابة بالاسم, لكن من الواضح جداً
    Era bastante óbvio na manhã seguinte que tínhamos descido a parte mais difícil da ravina. Open Subtitles كان واضح جدا الصباح التالي أننا هبطنا أسوء جزء من الحافة
    (Aplausos) Outro conceito é o gráfico clínico digital, que parece bastante óbvio se fosse para falarmos de pacientes reais, mas quando falamos de obras de arte, infelizmente, nunca foi aproveitado como uma ideia. TED تصفيق مفهوم آخر هو الرسم البياني السريري الرقمي والذي يبدو واضح جدا إذا كنا نتحدث عن مرضى حقيقيين ولكن عندما نتحدث عن الأعمال الفنية، للأسف لم يتم إستغلالها على أنها فكرة ممكنة
    Aquele é o "Sexo no tapete", o que também é bastante óbvio. Open Subtitles "ذلك "جنس على البساط والذي مرة اخرى واضح جدا
    Parece-me bastante óbvio que se alguém bate com as costas numa superfície dura, depois de ser atirado de um prédio, isso magoe um bocado. Open Subtitles واضح تماماً أنه إن سقط أحد على ظهره من مبنى مرتفع سيشعر بالألم
    Acho que se esta a tornar bastante óbvio que o Mayor Burton tem a doença dos zombies, Open Subtitles أعتقد أصبح واضح تماماً العُمدة لديه مرض الزومبي.
    Torna-se bastante óbvio. Open Subtitles هذا أمر واضح للغاية
    bastante óbvio. Open Subtitles -إنه واضح للغاية
    Bom, é bastante óbvio. Open Subtitles حَسناً، هو واضحُ جداً.
    Baseado no que disse, é bastante óbvio que precisa de fazer um exame à cabeça. Open Subtitles بناء على ما قلته للتو، أنا أعتقد أنه من الواضح جدا أن مسح الدماغ في النظام. هايمان، الأمور ليست النقر لك هنا.
    Foi uma excelente ideia mostrar-lhes isso, mas, se me permite, foi bastante óbvio o que ia fazer. Open Subtitles فكرة رائعة أن تريهم هذا يا بروفيسور سنيب ولكن إذا كنت لا تمانع، ما كنت تنوي فعله كان من الواضح جدا
    bastante óbvio Não há futuro para ti aqui. Open Subtitles من الواضح تماما أنه لا يوجد مستقبل لك هنا
    Mas é bastante óbvio agora que esteve envolvido em Eros. Open Subtitles ولكن من الواضح تماما الآن أنه كان متورطا في ما حصل على إيروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more