"batalha que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعركة التي
        
    • القتال الذي
        
    Não, estou a dizer que avaliou as alternativas e optou pela batalha que achou poder ganhar. Open Subtitles أقول أنه نظر إلى اختياراته وحارب في المعركة التي ظنّ أنه يمكن ربحها
    Uma visão menos benevolente seria que venceu a batalha que escolheu levar a cabo. Open Subtitles وجهة نظر أقل خيرية تقول بأنه ربح المعركة التي اختار أن يخوض فيها
    Swan. Esta batalha que é suposto eu travar... Quem é? Open Subtitles هذه المعركة التي يُفترض أن أخوضها، مع مَن؟
    A batalha que enfrentam, em desvantagem, moldará a História da Humanidade. Open Subtitles المعركة التي يواجهونها سَتُشَكِل قصة البشرية.
    Alguns homens podem até acreditar nisso, mas será suficiente para parar a batalha que está prestes a acontecer? Open Subtitles لكن هل سيكون هذا كافيًا لوقف القتال الذي على وشك الحدوث؟
    Mas quando finalmente tens a hipótese de ser um visionário e encabeçar uma batalha que merece ser travada, dás meia volta. Open Subtitles لكن عندما أخيراً تواجه فرصة حقيقية لتكون ذي بصيرة و تقود المعركة التي تستحق القتال من أجلها, ستتخطى الأمر فحسب.
    É uma batalha que não podes vencer mas é mesmo esse tipo de batalha que tens que lutar, ou irás morrer. Open Subtitles إنّها معركة لا يمكنك الانتصار بها لكنّها بالضبط المعركة التي عليكِ خوضها وإلّا ستموتين
    Prefiro ser a pedra no sapato da Paxton do que ter a Shelby a lutar esta batalha, uma batalha que nenhuma universidade devia ter travado contra uma vítima de agressão sexual, em primeiro lugar. Open Subtitles إنني أفضل أن أكون شوكة في خاصرة باكستون على أن تخوض شيلبي تلك المعركة تلك المعركة التي لا ينبغي لأي جامعة
    Uma batalha que decerto proporcionará um soberbo entretenimento. Open Subtitles المعركة التي بالتأكيد ستقدم تسلية رائعة
    Essa tem sido a batalha que a Humanidade trava, ao longo da nossa existência. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}كانت تلك هي المعركة التي خاضتها البشرية {\cH00FFF7\fs42}على البكتيريا .على مدى وجودنا
    A batalha que estamos a enfrentar requer uma nova perspectiva. Open Subtitles ... المعركة التي نواجهها تتطلب تفكير غير اعتياديّ
    Se a humanidade é quem nos pode salvar... então superar os danos e fraquezas da minha natureza, pode ser a parte da batalha que mais temo. Open Subtitles "لو كانت البشرية ما قد ينقذنا، إذن التغلب على الضعف والتلف داخلي، قد يكون جزء من هذه المعركة التي تورطت فيها"
    Temos que pensar na batalha que está à nossa frente. Open Subtitles علينا أن نفكر في المعركة التي تنتظرنا.
    Essa foi a batalha que eu perdi. Open Subtitles تلك المعركة التي فقدت
    Na batalha que durou cerca de três dias.. Open Subtitles ... في المعركة التي تجري منذ 3 أيام
    Eis, enfim, a batalha que esperávamos! Open Subtitles هنا وأخيرًا، المعركة التي تلهفتم لها!
    Em Nova Iorque, a batalha que te disse existir dentro da tua alma era para ter aí ficado. Open Subtitles -حينما كنّا في "نيويورك "... المعركة التي تحدّثت عنها عميقاً في روحك... كان يفترض أنْ تبقى هناك لكنّكِ أخرجتها
    A batalha que acabará com a guerra. Open Subtitles "القتال الذي سينهي الحرب"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more