"bem o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالضبط ما
        
    • تماماً ما
        
    • بالضبط ماذا
        
    • حقاً ما
        
    • جيدا ما
        
    • جيداً ما
        
    • تماما ما
        
    • حقاً ماذا
        
    • بالتحديد ماذا
        
    • بالتحديد ما
        
    • جيدا ماذا
        
    • وضع اصبعي عليه
        
    Não sei muito bem o que é um sand grifter, Stephanie. Open Subtitles حسنا، أنا لست متأكدا بالضبط ما هو الرمل جريفتر، ستيفاني.
    Não sei bem o que és, mas garanto-te que não és negro. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط ما أنت لكنك متأكدا انك لست الرجل الأسود
    Sei bem o que sou. Tu é que estás confuso. Open Subtitles أنا أدركُ تماماً ما مهيتي أنتَ الذي مشوّش الذهن
    Ela quase teve um ataque porque a Christine é professora numa das faculdades de arte de LA, o Instituto CalArts, e ela sabia bem o que seria preencher uma galeria de 900 metros quadrados. TED وكان لديها الخبرة في ذلك لأن كريستين أستاذة في أحد كليات لوس أنجلوس الكبيرة، متخصصة في الفنون، كال آرتس، وهي تعلم بالضبط ماذا يعني شغل معرض مساحته 3000 قدماً مربعة.
    Os supervisores não sabiam bem o que estavam a fazer. Open Subtitles الناس الذين كَانوا يُشرفونَ لا يَفْهمونُ حقاً ما كَانوا يَعْملونَ
    Sabe muito bem o que faz. Isto eu garanto. Open Subtitles ولكنها تعرف جيدا ما تفعله تماما, ثق فى كلامى
    Os rapazes dos bombardeiros sabem bem o que devem fazer. Open Subtitles فطيـارى سـلاح القـاذفـات يعلمون جيداً ما ينبغى عمله
    Sabias muito bem o que eu queria dizer. Open Subtitles كيلى , فهمت تماما ما عنيته . ليس لديك أى
    Querida, sabes bem o que quero dizer. Open Subtitles أوه , حلوتي , تعرفين بالضبط ما الذي يعنيه ذلك
    O miúdo sabia muito bem o que estava a fazer. Open Subtitles أنا أعرف الناس ذلك الطفل، كان يعرف بالضبط ما كان يفعله
    Tenho a sensação que não era bem o que o camarada Lenine tinha em mente quando promovia a redistribuição de riqueza. Open Subtitles لدي شعور بأنه ليس بالضبط ما كان الرفيق لينين في الاعتبار عندما دعا إلى إعادة توزيع الثروة.
    Detective, sei muito bem o que o meu marido merece. Open Subtitles أيها المحقق لا أعرف بالضبط ما يستحق زوجي
    Há outra coisa. Ainda não sei bem o que é. Sei muita coisa, mas não sei isso. Open Subtitles هناك شيء آخر لا أعرف تماماً ما هو أعرف الكثير‎, لكنني لا أعرف هذا بالتحديد
    Não sei bem o que quer dizer mas o Frankenstein matou o Dr. Frankenstein. Open Subtitles لست متأكداً تماماً ما يقوله هذا التصريح العلني لكن فرانكشتاين قتل مخترعه
    Se puseres o pé lá fora, sabes muito bem o que acontecerá. Open Subtitles اذا خطوت خطوة واحدة للخارج تعرف تماماً ما سيحدث
    - Não sei bem o que fazer... Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط ماذا يمكننا أن نفعل ولكن
    Não sei bem o que correu mal, mas a culpa é sempre minha. Open Subtitles لاأعرف بالضبط ماذا حصل لكني أعرف بأنه دائماً خطئي
    Não sei bem o que aconteceu, mas quando parei de convidá-la para sair, ela passou-se. Open Subtitles لا أعلم بالضبط ماذا حصل ولكن عندما لم أطلب منها الخروج جنت
    Nunca se sabia bem o que estava a acontecer com os Abbott. Open Subtitles لا تتوقع حقاً ما يجري في عائلة " آبوت وما لم يعرفه ضيوف الحفلة في تلك اليلة
    Acho que não sabes bem o que são ditaduras. Open Subtitles لا اظن انك تفهم جيدا ما هي الدكتاتورية
    Sabe muito bem o que nos arruinou anos atrás. Open Subtitles انت بحقّ اللعنة تعرف جيداً ما الذي حدث لنا في ذاك اليوم
    Uma foda à três era bem o que precisava. Open Subtitles جنس ردة الفعل كان تماما ما كنت احتاج اليه
    Mas não sabia bem o que faria quando o encontrasse. Open Subtitles ولكنى لم أعرف حقاً ماذا سأفعل عندما أجده
    Sabe muito bem o que acontecerá se o encontrarem antes. Open Subtitles أنت تعرف بالتحديد ماذا سيحدث لو وجدتموه قبل ان أفعل
    Näo sabemos bem o que aconteceu aqui, pois näo? Open Subtitles نحن لا نعرف بالتحديد ما الذي جرى هنا ، أونعرف ؟
    Sabe bem o que fará Florença. O que fazemos sempre, nada. Open Subtitles انت تعرف جيدا ماذا تفعل فلورنسا, ما تفعله دائما, لا شيء
    Sim. Não sei bem o que é. Open Subtitles نعم , نعم , لا أستطيع وضع اصبعي عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more