"bem-sucedida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ناجحة
        
    • ناجح
        
    • الناجحة
        
    • بنجاح
        
    • الناجح
        
    • وناجحة
        
    • نجاحاً
        
    És uma mulher inteligente, linda e bem-sucedida, com um ótimo sentido de humor e uma força espantosa. Open Subtitles أنتِ ذكية ، و ناجحة ، وامرأة رائعة مع مشاعر فكاهية كبيرة و قوة مذهلة
    A primeira tentativa bem-sucedida só foi feita há 100 anos. Open Subtitles أول محاولةٍ ناجحة لذلك تحققت قبل مئة عامٍ فقط
    A Coreia foi bem-sucedida, a Coreia do Norte não foi. TED فكوريا الجنوبية ناجحة, وكوريا الشمالية ليست كذلك
    Então baseado nisso... qual de nós é a espécie mais bem-sucedida? Open Subtitles لذلك و قياساً على هذا فهو يعتبر أكثر صنف ناجح
    Partos bem-sucedidos requerem uma equipa bem-sucedida. TED تتطلب ولادة الطفل الناجحة فريق ناجح من الناس.
    Antes de sairmos... queria dizer que... apesar de tudo o que aconteceu... eu te admiro por continuares a viver de forma tão bem-sucedida. Open Subtitles ..فرايزر، قبل أن نذهب لأي مكان أود أن أطلعك على أمر ما بعض النظر عن كل شئ أحترم تقدمك بحياتك بنجاح
    Taiwan foi bem-sucedida, a China governada por Mao Tsé-tung não foi. TED تايوان ناجحة, الصين تحت حكم ماو زيدنوغ.
    O "design thinking" é uma ferramenta de tal modo bem-sucedida e versátil que tem sido aplicada em quase todas as indústrias. TED تصميم التفكير هو أداة ناجحة ومتعددة الإستعمالات وقد جرى تطبيقها في جميع الصناعات تقريبا.
    Eu tinha uma vida privilegiada com uma família carinhosa e uma carreira bem-sucedida. TED فقد كنت أعيشُ حياةً منعّمة مع أسرة محبِّة ومسيرة مهنيّة ناجحة.
    Então como é que uma mulher atraente, bem-sucedida, de 36 anos se enforca na sua própria varanda? Open Subtitles إذاً كيف مرأة ناجحة جذابة بعمر 36 عاماً تشنق نفسها في شرفتها ؟
    Há dois anos, eu era bem-sucedida. Agora pareço uma pessoa carente que precisa de ser salva. Open Subtitles قبل عامين كنت ناجحة والآن أبدو كامرأة محرومة بحاجة لمن ينقذها
    Esperamos a colheita de sangue mais bem-sucedida de sempre. Open Subtitles نحن نتوقع أكثر حملة تبرع بالدم ناجحة على الإطلاق
    Que é uma mulher bem-sucedida, com Mestrado em Administração. Open Subtitles إنها سيدة أعمال ناجحة, تحمل شهادة الماجستير في إدارة الأعمال
    Sabes que sou bem-sucedida, porque já viste o meu apartamento e as roupas que trago vestidas. Open Subtitles و انت تعرف بأني ناجحة في حياتي لأنك رأيت شقتي والملابس التي أرتديها
    Estou aqui para saber o menos possível, o que realmente preciso de ouvir, é se a tua empresa incrivelmente bem-sucedida está receptiva a uma reunião de compra. Open Subtitles أنا هنا لتجميع أكبر كمية من المعلومات. وكل ما أحتاج سماعه إذا كنت شركة ناجحة جداً سوف تقبلون أن نستخوذ عليكم.
    Não queria que eu fosse bem-sucedida, com outros homens a olharem para mim, a desejarem-me. Open Subtitles لم يرد منّي التمثيل و أن أكون ناجحة , أن ينظر إليّ الرجال الآخرين و يرغبون بي
    Mas você teve de desistir de uma carreira bem-sucedida. Open Subtitles ولكن كان عليكِ التخلّي عن مستقبل مهني ناجح
    Eles odeiam-nos porque somos um exemplo brilhante de uma segregação bem-sucedida. Open Subtitles إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي للفضائل الناجحة
    A remoção do tumor foi bem-sucedida, mas sabíamos que podia ser difícil equilibrar os valores de insulina e tem sido difícil. Open Subtitles بنجاح الورم إزالة تمّت والآن صعباً سيكون بأنه نعلم كنّا ولكن المطلوب المستوى وفق الإنسولين مستوى إبقاء
    Então eu devo estar mesmo no caminho certo para uma recuperação bem-sucedida. Open Subtitles إذاً فأنا حتماً في طريقي إلى الشفاء الناجح
    És tão inteligente e bem-sucedida, e conseguiste tudo sozinha. Open Subtitles لابد أنكِ تُشعرينه بالضآلة الشديدة أنتِ حادة الذكاء وناجحة جداً وكل هذا بمجهودك الفردي
    Não é a sua idade de que estou falando, é essa fase da sua vida em que você já é extremamente bem-sucedida, poderosa, sabe tudo da profissão. Open Subtitles لا أقصد العمر، وإنما هذه المرحلة من حياتك، حيث تحققين نجاحاً هائلاً. وذات نفوذ، ومتقنة لمهنتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more