É um porta bebés que permite ao bebé beneficiar da intimidade com os pais sem estar confinado a um carrinho. | Open Subtitles | في الواقع إنه حمالة أطفال تسمح للطفل أن يستفيد من الحنان الهدف منها تجنب حبس الطفل في العربة |
O que quero dizer é que um robô poderia beneficiar da interacção com o mundo real. | Open Subtitles | مقصدي أن الانسان الآلي يمكن أن يستفيد من معيشته بالعالم الحقيقي كما تعرف.. |
Mr. Elton será a próxima pessoa a beneficiar da minha ajuda. | Open Subtitles | سيكون السيد (إلتن) هو الشخص التالي الذي يستفيد من مساعدتي. |
Acho que podíamos beneficiar da ideia de haver um homem no grupo. | Open Subtitles | إعتقدت أنه ربما قد نستفيد من وجهة نظر رجل في المجموعة |
Não iremos beneficiar da sua perda. Reza por ele. | Open Subtitles | لن نستفيد من خسارته صل من أجله. |
Podiamos beneficiar da tua "experiência". | Open Subtitles | -نستطيع أن نستفيد من خبرتك |
Não poderão a justiça e a verdade ser melhor servidas do trono, de modo a que todos os homens possam beneficiar da tua bondade e força? | Open Subtitles | ألا يمكن للعدل و الصدق أن تخدمهما أكثر و أنت على العرش ؟ و حيث ربما يمكن لجميع الناس أن يستفيدون من طيبتك ... وقوتك ؟ |
Mas não são os primeiros a beneficiar da vossa generosidade. | Open Subtitles | لكنها ليست أول مره يستفيدون من كرمك |
Alguém que possa beneficiar da magia do vinho? | Open Subtitles | شخصٌ ما قد يستفيد من سحر النبيذ ؟ |
Podia ele beneficiar da ajuda de um terapeuta para resolver alguns dos seus muitos problemas? | Open Subtitles | هل يمكن أن يستفيد من طبيب ربما لمساعدته... فرز بعض من له العديد من القضايا؟ |
Pensar que estes pequenos delinquentes, a quem me dediquei bastante só queriam era beneficiar da minha profissão? | Open Subtitles | أعني، التفكير فى الأمر حرمان الأطفال... الذين أخذتهم تحت جناحي وقضّيت اوقاتى معهم... والذى يقيم الموقف فى النهاية يستفيد من خبرتى الإعلامية... |
Eles estão a beneficiar da minha inteligência. | Open Subtitles | إنهم يستفيدون من كوني ذكية |