Estas são as areias betuminosas de Alberta, as maiores reservas de petróleo no planeta, tirando a Arábia Saudita. | TED | هذا هو رمال القطران ألبرتا، أن أكبر احتياطي النفط على كوكب الأرض خارج المملكة العربية السعودية. |
As areias betuminosas podem ameaçar não só uma grande parte da boreal. | TED | يمكن أن تهدد رمال القطران ليس فقط قسم كبير من الشمالية. |
E precisamos de nos juntar todos e dizer não às areias betuminosas. | TED | ونحن بحاجة إلى جمع جميع معا ونقول لا لرمال القطران. |
As areais betuminosas consomem mais água do que qualquer outro processo petrolífero, três a cinco barris de água são utilizados, poluídos, e depois devolvidos para as bacias de rejeitos, os reservatórios mais tóxicos do planeta. | TED | رمال القطران تستهلك الماء أكثر من أي عملية أخرى للنفط، وتؤخذ ثلاثة إلى خمسة براميل من الماء، تلوث وعاد بعد ذلك إلى مستودعات، محتجزات السامة أكبر على هذا الكوكب. |
As toxinas das areias betuminosas estão na cadeia alimentar, e estão a causar taxas de cancro 10 vezes superiores ao resto do Canadá. | TED | السموم رمال القطران في السلسلة الغذائية، وهذا يتسبب في معدلات الإصابة بالسرطان ما يصل إلى 10 إضعاف ما هم في بقية أنحاء كندا. |
E aqui podem ver o Oleoduto Keystone, que levaria as areias betuminosas em bruto até a Costa do Golfo, perfurando um oleoduto pelo coração, pelo coração agrícola da América do Norte, dos Estados Unidos, e assegurando um contrato com o combustível mais sujo do mundo para consumo dos Estados Unidos, e promovendo um grande desincentivo ao futuro das energias limpas e sustentáveis na América. | TED | ويمكنك أن ترى هنا "حجر الزاوية في خط الأنابيب"، التي ستتخذ رمال القطران الخام وصولاً إلى ساحل الخليج، خط أنابيب عبر القلب، واللكم قلب الزراعية لأمريكا الشمالية، الولايات المتحدة، وتأمين العقد مع الوقود الأقذر في العالم الاستهلاك في الولايات المتحدة، وتعزيز عقبة ضخمة لطاقة نظيفة مستدامة مستقبلا لأمريكا. |