"biológicas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البيولوجية
        
    • البيولوجي
        
    • البيولوجيّة
        
    • حيوية
        
    • بيولوجية
        
    • بيولوجيةً
        
    • بيولوجيّة
        
    • بيلوجية
        
    • عضوية
        
    • كيميائية
        
    • البيلوجية
        
    • الحيوية
        
    • البيولوجيه
        
    • بيولوجى
        
    Não acho que seja correcto usar as minhas desvantagens biológicas contra mim. Open Subtitles لا اعتقد انه امر عادل في ان تستخدمي اموري البيولوجية ضدي
    O rasto do dinheiro leva-nos até munições biológicas e químicas. Open Subtitles ولكن الميزانية الخفية تكشف عملهما على الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Parte da razão por que isto acontece é que temos uma perspetiva demasiado simplificada e cada vez mais ultrapassada das bases biológicas dos distúrbios psiquiátricos. TED ذلك بسبب أن لدينا نظرة تبسيط عفا عليها الزمن للأساس البيولوجي للإضطرابات النفسية
    - Estou a dizer que o programa de armas biológicas pode ter continuado secretamente. Open Subtitles ما أقوله هو أن برنامج الأسلحة البيولوجيّة ذلك ربما استمرّ بالعمل بسريّة..
    Mas e se passassem mais do que apenas características biológicas? Open Subtitles لكن الذي إذا أكثر من ميزات حيوية أصبح معبورا أسفل؟
    Tem produzido armas biológicas, distribuindo-as pelo marcado negro há anos. Open Subtitles إنه يصنع أسلحة بيولوجية ويوزعها بالسوق السوداء منذ سنوات.
    Podemos usar seres humanos para estudar e criar modelos do "software" dos seres humanos e temos algumas medidas biológicas em florescimento. TED يمكننا الآن استخدام البشر لدراسة وصياغة البرمجة في البشر، ولدينا القليل من الاستعدادات البيولوجية النّاشئة.
    YNH: Bem, acho que deveríamos começar com as realidades biológicas do "Homo sapiens". TED يوفال: نعم أعتقد اننا يجب أن نبدأ مجدداً مع الحقائق البيولوجية للجنس البشري.
    Isto chama-se o registo de partes biológicas padrão. TED وهذا يسمى سجل الأجزاء البيولوجية القياسية.
    As armas biológicas usadas na Guerra do Golfo eram engenhosas, quase indetectáveis. Open Subtitles السلاح البيولوجي الذي استعمل بحرب الخليج كان محكماً لدرجة.. لا يمكن تعقبهاً تقريباً..
    Ele estava a tentar recuperar as botijas com as armas biológicas e uma delas foi perfurada. Ele esteve exposto. Open Subtitles لقد كان يحاول استرجاع عبوات السلاح البيولوجي و أحدها اخترقت، لقد تعرض للغاز
    A Praga Cybonica foi criada... no programa de armas biológicas dos Decepticon. Open Subtitles تم تصميم سيبونيك للوباء في الديسيبتيكونز يمتلكون برنامج الأسلحة البيولوجي
    São materiais que usavam em Fort Dietrich para testar quando estavam a pesquisar armas biológicas para... propósitos "defensivos". Open Subtitles يستخدم هذا الجهاز للفحص السريع للأسلحة البيولوجيّة من أجل أغراض عسكرية دفاعيّة
    Estão a adequar o local contra ameaças biológicas. Open Subtitles لا، إنهم يعيدون تهيئة المكان بأجهزة أمان حيوية حديثة
    Ligas sintéticas e entidades biológicas desconhecidas invadiram o sistema. Open Subtitles مادة بيولوجية إصطناعية غير معروفة الكيان إخترقت النظام
    Há armas biológicas neste complexo. Não vamos a lugar algum sem elas. Open Subtitles ثمة أسلحةً بيولوجيةً في هذه المنشأة فلن نذهب لأي مكانٍ دونها
    As nossas experiências amorosas são biológicas e culturais. TED تجاربنا في الحب هي بيولوجيّة وثقافيّة على حدٍّ سواء
    Dependendo da duração da campanha, se forem utilizadas armas químicas ou biológicas contra as nossas tropas. Open Subtitles اعتمادا على المدة التى ستأخذها الحملة او اي مواد كيماوية او بيلوجية ان اطلقت علينا
    Perguntei-lhe se as flores eram biológicas. Open Subtitles سألته إن كانت زهوره عضوية
    Desenha armas químicas e biológicas para vender no mercado negro. Open Subtitles يصمم أسلحة كيميائية وجرثومية للبيع في السوق السوداء.
    Mas é impossível que soubesse das experiências japonesas em armas biológicas, feitas em Harbin, não é verdade? Open Subtitles لكنك ربما لم تستطيع أن تعرف بأمر الحرب البيلوجية اليابانية التجارب في حربين. أليس كذلك؟
    Isto também é importante porque as membranas biológicas são feitas de lípidos. TED و هذا مهم كذلك لأن كل الأغشية الحيوية مصنوعة من الدهون.
    Não só é impraticável... como também não pode ser utilizada em experiências biológicas. Open Subtitles توجد عندنا الوسائل لجعل أستثماراتنا عملية كما لا نَستطيعُ مُوَاصَلَة إسْتِعْمال مسألة الأحياء البيولوجيه الحالية في التجربةِ
    Aqui, ele está com um biólogo que vai passar o resto da sua vida na prisão por fabricar armas biológicas ilegais. Open Subtitles هنا وهو مع بيولوجى يقضى الآن بقية حياته فى السجن لتصنيع أسلحة بيولوجية غير قانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more