"blocos de construção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكتل البنائية
        
    • وحدات البناء
        
    • وحدات بناء
        
    • لبنات
        
    • قوالب الطوب
        
    A Natureza é muito inteligente. Ela põe a informação nestes pequenos blocos de construção TED الطبيعة ذكية جداً. إنها تضع كل المعلومات في وحدات البناء الصغيرة هذه، التي تسمى بالحمض النووي
    Essencialmente, os tijolos de cimento tornaram-se os blocos de construção do nosso tempo. TED وقد صارت وحدات الخرسانة في الأساس وحدات بناء زمننا.
    Trouxe-te para te manter segura não para te deixar cair nos blocos de construção da Natureza. Open Subtitles أحضرتك معي لأبقيك آمنة. وليس لإسقاطك في لبنات البناء الطبيعة.
    Eu julgava que fazer blocos de construção com lama seria uma ótima ideia. TED خمنت أن صنع قوالب الطوب من الطين ستكون فكرة جيدة.
    Os elementos básicos são o que constituem o universo, eles são os blocos de construção básicos. Open Subtitles العناصر الأساسية هي التي تكون الكون إنها وحدات البناء الأساسية
    Na verdade, esta ideia tem quase 2000 mil anos mas na nossa própria era alguns psicólogos evolutivos têm sugerido que estas seis emoções — felicidade, tristeza, medo, aversão, raiva, surpresa — se exprimem por todas as pessoas do mundo, da mesma forma e, portanto representam os blocos de construção de toda a nossa vida emocional. TED هذه الفكرة كانت من نحو 2000 عام مضت، لكن في وقتنا الحالي اقترح بعض علماء النفس التطوريّين أن هذه العواطف الستة: الفرح، والحزن، والخوف، والاشمئزاز، والغضب، والدهشة يتشاركها جميع البشر حول العالم ويعبّرون عنها بنفس الطريقة تمامًا؛ ولذا تمثّل وحدات البناء لكل حياتنا العاطفية.
    Quatro blocos de construção, chamados bases, estão ligados em sequências rigorosas, que dizem à célula como se comportar e formam a base de todas as nossas características. TED هناك أربع وحدات بناء تدعى قواعد تنتظم مع بعضها البعض في سلاسل دقيقة، والتي ترشد الخليّة إلى كيفية التصرّف كما وأنّها تشكّل الأساس الذي تقوم عليه كلّ صفة وراثيّة.
    Embora seja artista, também sou cientista, e dirijo um laboratório que investiga nanotecnologia, que é a ciência de construir coisas com blocos de construção minúsculos, milhares de vezes mais pequenos que a largura de um cabelo humano. TED وفي حين أنني فنان، فأنا أيضًا عالم، وأدير المختبر الذي يبحث في تقنية النانو، وهو علم بناء الأشياء باستخدام لبنات بناء فائقة الصغر حتى أصغر بآلاف المرات من عرض شعرة الإنسان.
    Na verdade, estes são os blocos de construção do Universo, e nós podemos... vê-los. Open Subtitles لكن في الواقع , هذه لبنات بناء الكون ونحن يمكننا... يمكننا رؤيتهم
    A verdade é que, hoje em dia, há muitos sujeitos maus na Internet e assim, lidámos com isso criando comunidades fechadas, sub-redes seguras, VPNs, coisas pequenas que não são realmente a Internet mas são feitas dos mesmos blocos de construção mas, basicamente, continuamos a construí-los com os mesmos blocos de construção com as mesmas suposições de confiança. TED في الواقع هناك الكثير من الأشرار على الإنترنت هذه الأيام، وتعاملنا مع ذلك بإنشاء المجتمعات المحصّنة, الشبكات الفرعية الآمنة، الشبكات الخاصة الإفتراضية، بعض الأشياء التي ليست لها علاقة بالإنترنت ولكن مصنوعة من لبنات البناء نفسها، ولكن لا نزال أساسًا نبنيها من منطلق نفس اللبنات مع نفس افتراضات الثقة.
    "Vamos usá-las e misturá-las com os escombros das casas demolidas "e fazer blocos de construção com isso". TED "لنستخدم هذا الرماد ونمزجه بأنقاض المنازل المهدمة. ونصنع منه قوالب الطوب."
    (Aplausos) Depois deste longo percurso com o tijolo e ao fim de dois anos, Gaza precisa não só de blocos de construção. TED (تصفيق) بعد تلك الرحلة الطويلة مع تلك القوالب، وبعد سنتين، لم يعد كل ما تحتاجه غزة قوالب الطوب فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more