"boas mãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيد أمينة
        
    • أيدي أمينة
        
    • أيدٍ أمينة
        
    • أيدِ أمينة
        
    • أيدى أمينة
        
    • الأيدي الجيدة
        
    • الأيدي الجيدةِ
        
    • أيدٍ آمنة
        
    • آيادي آمنة
        
    • ايد امينة
        
    • أيد أمينه
        
    • أيادٍ أمينة
        
    • يدين أمينتين
        
    • يد أمينة
        
    • أيدي خبراء
        
    Agora tenho certeza que nosso dinheiro está em boas mãos. Open Subtitles أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة.
    Tim quer que ele converse comigo, então... estou em boas mãos. Open Subtitles تيم يريده ان يتحدث معي لذلك، أنا في أيد أمينة.
    Temos de tranquilizar as pessoas de que o nosso país está em boas mãos sob o comando do Presidente Kirkman. Open Subtitles لمؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم أجل، أعتقد أن الناس بحاجة للإطمئنان بأن بلادهم باقية في أيدي أمينة
    Ele vai estar em muito boas mãos, mas tu estás com ar cansado. Open Subtitles سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق
    ...não a pude proteger. Mas agora preciso saber que está em boas mãos,.. Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    A recuperação não vai ser fácil, mas... está em boas mãos. Open Subtitles الوقوف على قدميك مجددأ لن يكون أمراً سهلاً ولكن أنت في أيدِ أمينة
    São só objectos pessoais, não quero andar com isto atrás e gosto de saber que fica em boas mãos. Open Subtitles إنها مجرد متعلقات شخصية ولكني لا أريد أن آخذها معي. وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟
    O seu amigo está em boas mãos. Vou cuidar dele pessoalmente. Open Subtitles سيدتي، صديقك في أيد أمينة سأهتم به شخصيا
    Vou fazer o papel. Assim, ficarás em boas mãos. Open Subtitles سأقوم بلعب هذا الدور أنت فى أيد أمينة
    Estará em boas mãos, por isso não se preocupe. Open Subtitles أنت ستكون في أيدي أمينة كذلك لا تقلق عن ذلك
    Relaxe, está em boas mãos. Vá, vou puxá-lo. Open Subtitles استرخي, أنت في أيدي أمينة, الآن, هيا, سأسحبك للأعلى
    Ela estará em muito boas mãos. Fez o que era melhor para ela. Open Subtitles ستكون في أيدي أمينة لقد فعلت قصارى جهدك معها
    Acho que eles não vão demorar e ela está em boas mãos. Open Subtitles لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة
    Um dos melhores homens da DEA. Estamos em boas mãos. Open Subtitles احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة.
    Agora está em boas mãos, meu amigo. A que horas é a operação? Open Subtitles أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟
    Eu sei que isto é assustador, mas ele está em boas mãos. Open Subtitles إسمعي , أعرف أن هذا مخيف للغاية لكنه في أيدِ أمينة إتفقنا ؟
    Ele não consegue evitar querer saber se estás em boas mãos. Open Subtitles لا يستطيع أن يساعد ولكنه يريد أن يتأكد أنك ستكون فى أيدى أمينة
    Em boas mãos, o Bem recebe um incentivo de poder. Open Subtitles في الأيدي الجيدة الجيد يحصل على دفعة قوية للسلطة
    - Deixa-a, ela está em boas mãos. Open Subtitles لاتقلق،هي في الأيدي الجيدةِ.
    Tudo o que podemos fazer é ter a certeza... que esteja em boas mãos. Open Subtitles كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة.
    Agora estás em boas mãos. Não te preocupes. Open Subtitles أنّك في آيادي آمنة الآن، لا داعي للقلق.
    Sei que, o que eu deixar, estará em boas mãos. Open Subtitles انا اعلم انه مهما تركت سيكون فى ايد امينة.
    Assim que você se fôr, este mundo ficará em boas mãos. Open Subtitles هذا العالم سوف يكون تحت أيد أمينه بعد غيابك
    Estás em boas mãos. Open Subtitles أنت بين أيادٍ أمينة.
    Ficamos gratos por ter isto em tão boas mãos. Open Subtitles ‫في الجوار. ‫حسناً، سنكون ممتنين أن يكون هذا ‫الأمر بين يدين أمينتين.
    Quero mostrar-lhes que estás em boas mãos. Open Subtitles نعم ، أريد أن أوضح لهم أنكِ في يد أمينة ، نعم
    Esta pistola vai estar em boas mãos no laboratório do Departamento de Polícia de Chicago, e tenho mais dessas em casa, fiquem tranquilos. Open Subtitles فهذا المسدس سيكون في أيدي خبراء المعمل الجنائي في دائرة شرطة شيكاغو، ولدي مثله العديد في المنزل واطمئنوا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more