"bom o suficiente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جيد بما فيه الكفاية
        
    • جيداً بما يكفي
        
    • جيدا بما فيه الكفاية
        
    • جيد بما يكفي
        
    • جيد كفاية
        
    • جيداً بما فيه الكفاية
        
    • جيدة بما فيه الكفاية
        
    • جيدا بما يكفي
        
    • جيداً كفاية
        
    • جيّداً بما يكفي
        
    • جيدة بما يكفي
        
    • جيدا كفاية
        
    • جيدة كفاية
        
    • جيدًا كفاية
        
    • جيّد بما فيه الكفاية
        
    Este aqui não é bom o suficiente nem para olhar para ele. Open Subtitles أخبري هذا الشخص بأنه ليس جيد بما فيه الكفاية لتنظري إليه
    Mas foi bom o suficiente para me levares depois do que ele te fez a ti? - O que ele...? Open Subtitles ولكن كان جيداً بما يكفي من أجلك لتأخذيني إلي هناك بعد ما فعله بكِ
    Eu nunca serei bom o suficiente. - TIsso não é verdade. - Nunca serei bom para o teu pai. Open Subtitles لن أكون جيدا بما فيه الكفاية لوالدك لن أكون جيدا كفاية لك
    Nada é bom o suficiente para a minha futura sobrinha. Open Subtitles لا يوجد شيء جيد بما يكفي لإبنة أختي المستقبلية
    Isso, no entanto, é bom o suficiente para garantir uma inspeção interna. Open Subtitles هذا من ناحية أخرى جيد كفاية ليسمح بفحص داخلي.
    Não é bom o suficiente para o ex-policia que ainda usa gravata? Open Subtitles ليس جيداً بما فيه الكفاية للشرطي السابق الذي يلبس ربطة العنق؟
    Ainda não é bom o suficiente para dançar com raparigas. Open Subtitles هو ليس جيدة بما فيه الكفاية للرقص مع البنات لحد الآن
    A realidade é que morreram 16 pessoas, 180 ficaram feridas, e 34 milhões de carros estão a ser recolhidos porque os produtores do "airbag" produziram e distribuíram um produto que eles pensaram ser bom o suficiente. TED والواقع أن هناك 16 حالة وفاة، وقد أصيب 180 آخرين بجراح، وهناك 34 مليون سيارة قد تمت استدعائها لأن منتجي الوسائد الهوائية بالسيارة قاموا بإنتاج وتوزيع منتج اعتقدوا أنه جيد بما فيه الكفاية.
    Ela me disse que você está limpo, e isso já é bom o suficiente pra mim. Open Subtitles اخبرتني انك تفحصت، وذلك جيد بما فيه الكفاية لي.
    - Está bom o suficiente. Open Subtitles ـ انه جيد بما فيه الكفاية ـ لا ليس كافيا
    - É bom o suficiente para a Buffy. - Cala a boca e deixa-a fora disso Open Subtitles لقد كان جيداً بما يكفي لباقي أخرس وأتركها خارج
    Isso não é bom o suficiente. Preciso disso agora. Open Subtitles هذا ليس جيداً بما يكفي أحتاج إليهم الآن
    Não foi bom o suficiente. Open Subtitles أحسنت اللعب ، أحسنت اللعب ليس جيداً بما يكفي
    Não é bom o suficiente para mim. Vamos. Open Subtitles هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية لي دعنا نذهب حسنا
    Não és bom o suficiente para ela. Open Subtitles أنت لست جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لها، وإخوانه.
    O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. Open Subtitles يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات..
    Mesmo que aumente apenas a minha confiança, é bom o suficiente para mim. Open Subtitles حتى لو كان كل ما يثيره هو ثقتي ذلك جيد كفاية لي
    Ele não é bom o suficiente, ao que parece. Open Subtitles إنه ليس جيداً بما فيه الكفاية على ما يبدو.
    E queria-lhe mostrar que era bom o suficiente para isso... para continuar o seu legado? Open Subtitles وأردت أن يريه ان كنت جيدة بما فيه الكفاية على الاستمرار في عمله , حمل على تراثه؟
    Isto pode ser bom o suficiente para quem quer conduzir outra vez ou usar garfo e faca num restaurante, mas para o que fazemos, não serve. Open Subtitles قد يكون هذا جيدا بما يكفي لشخص يريد القيادة مجددا، أو استعمال سكين و شوكة في مطعم، لكنه غير كاف لما نفعله.
    - 6 granadas, 18 segundos. - Não é bom o suficiente. Open Subtitles ستة قنابل يدوية 18 ثانية - ليس جيداً كفاية -
    Não superar expectativas, sentir que nada que faz é bom o suficiente. Open Subtitles ألاّ تفي بالتوقعات المنوطة بك، وأن كل شيء تفعله ليس جيّداً بما يكفي.
    E se não fores bom o suficiente ... para impedir a fuga de alguém? Open Subtitles أو إذا لم تكوني جيدة بما يكفي لمنع هروب شخص ما؟
    Voce decidiu que ele não bom o suficiente pra esse seu "preciso me ver sozinha sem você" inútil. Open Subtitles لقد قررت أنه ليس جيدا كفاية ليتناسب مع كل متطلباتك
    os caminhos do comum são sempre bom o suficiente para mim. Open Subtitles الطرق المشتركة دائما جيدة كفاية بالنسبة لي
    Estou a pedir. Este mundo nunca foi bom o suficiente para ti. Open Subtitles أتوسّل إليك، هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك.
    Eu pensei que já seria bom o suficiente o fato de você ser visto de capuz. Open Subtitles فكّرتُ بأنّه جيّد بما فيه الكفاية بأن تُرى مرتديًا القلنسوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more