| Eles não gostam de bordéis, por causa da imagem. | Open Subtitles | انهم لا يحبون بيوت الدعارة. وعلى هذه الصورة |
| As senhoras não devem falar das outras coisas que ele fez, mas imagino que os donos de bordéis falem nelas com frequência. | Open Subtitles | لا يفترض بالسيدات أن تتحدثن عن الأمور الأخرى التي فعلها، ولكن أتخيل أنّ أصحاب بيوت الدعارة يتحدثون عنها طوال الوقت |
| Donos de bordéis ricos e bem relacionados conseguem cumprir as normas, mas para as pessoas mais marginalizadas, esse é um rio impossível de atravessar. | TED | أصحاب بيوت الدعارة ذوي النفوذ بإمكانهم الامتثال لهذا النظام، لكن الكثير من المهمشين يتعثرون على تلك الأطواق من المستحيل القفز من خلالها. |
| Começou nos bordéis em Nova Orleães, a aprender a bater nas teclas. | Open Subtitles | لقد بدأ حياته الفنية فى مواخير نيويورك .. حيث تعلم العزف على البيانو |
| Dê uma volta pelos bordéis da Sicília, pode ser que num encontre a puta da sua mulher! | Open Subtitles | إذهب وتجول في مواخير صقلية قد تجد زوجتك هناك |
| Ele costumava beber dos nascer ao pôr-do-sol, visitava três bordéis por noite e jogava o dinheiro do pai, agora só bebe. | Open Subtitles | فلقد إعتاد على الشُرب من غروب الشمس وحتىّ شروقها ويزور ثلاثة بيوت دعارة في الليلة ويُقامر بأموال أبيه |
| Agora, quero pensar nas minhas irmãs que sofrem nos bordéis e no casamento. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر , أريد أن أفكر بأخواتي اللواتي يعانين في بيوت الدعارة أو اخواتي اللاتي يعانين و هن متزوجات |
| "Lei para fechar bordéis ultrapassou obstáculos financeiros" | Open Subtitles | قانون لغَلْق بيوت الدعارة تَغلّب على العقباتِ النهائيةِ |
| Claro, assim que entrei nos bordéis, conheci as crianças. | Open Subtitles | و طبعا, حالما دخلت بيوت الدعارة... التقيت الأطفال. |
| Há crianças por toda parte nos bordéis. | Open Subtitles | كانت بيوت الدعارة مملوءة بالأطفال, إنهم في كل مكان. |
| O objetivo é tirar as crianças dos bordéis. | Open Subtitles | الهدف الأساس هو إخراج أولئك الأطفال من بيوت الدعارة |
| Os melhores bordéis estão na Subura, perto do Templo Venereal. | Open Subtitles | بيوت الدعارة النظيفة توجد في حي سابورا بجوار معبد فينيرال |
| Um divã que meu avô comprou de um dos bordéis daqui há muito tempo. | Open Subtitles | إنها ديوان سرير فيكتوري القديمة جرامبس اشترى واحد من الطريق عند بيوت الدعارة المحلية |
| Então, na brincadeira, procurei por bordéis. | Open Subtitles | تقريبا حتى على سبيل المزاح ، نظرت بيوت الدعارة. |
| Até onde foste com esta coisa dos bordéis no passado? | Open Subtitles | إلى اي مدى وصلت في أمر بيوت الدعارة في الماضي؟ |
| "E 'sintaxe' não é o que os bordéis do Nevada pagam às finanças." | Open Subtitles | وعلم النحو ليس ما تدفعه" مواخير (نيفادا) لمؤسسة الضريبة على الدخل |
| Ou uma rapariga dos bordéis de Lys? | Open Subtitles | -فتاة من مواخير (ليس)؟ |
| bordéis legais? | Open Subtitles | بيوت دعارة قانونية؟ |