Descreveu-me como fazia frio quando as brasas na fogueira se extinguiam totalmente, | TED | لقد وصفت لي كيف تشعر عندما أخر قطع الفحم في موقد الطبخ نتطفىء نهائيًا |
Xoquauhtli empilha as últimas brasas no centro da lareira, e atiça-as para elas continuarem a arder. | TED | تكدس شكوالتلي الفحم المشتعل المتبقي في وسط الموقد، تأججها لإبقائها مشتعلة. |
"Eles iam cortar-me às fatias finas "ou fazer-me engolir brasas quentes". | TED | و قطعوني إلى شرائح رفيعة او انهم أرغموني أن ابتلع الجمر |
Temos de apagar o fogo antes que as brasas atinjam a ventilação e se espalhem pelo edifício. | Open Subtitles | يجب علينا إيقاف الحريق قبل إمتصاص الجمرات عبر فتحات التهوية وإنتشارها بجميع أرجاء المبنى. |
As convidadas eram strippers. Eram umas brasas. | Open Subtitles | كان لديه راقصات متعريات في الإستيديو يبدون مثيرات |
Meu amigo, vai estar a soprar nas brasas de um fogo que se deve deixar morrer. | Open Subtitles | يا صديقي ستنفخ فوق جمر من النار الذي يجب ان يسمح لها بالأنطفاء |
Um dos Polícias brasas é meu professor no coro. | Open Subtitles | أحد الشرطة المثيرين , هو استأذي في الفرقة |
Minha senhora, quando acabar o seu café, é melhor deitar-se junto às brasas. | Open Subtitles | سيدتي، عند الانتهاء من هذه القهوة الأفضل ان ترقدي بجانب الفحم |
Os Hindus também são conhecidos por passearem em cima de brasas por diversão. | Open Subtitles | وهم معروفون أيضاً بالمشي فوق الفحم المشتعل للاستجمام. |
Assim, os seus pés não andarão sobre as brasas ardentes, sobre as quais caminham os demais. | Open Subtitles | لذلك لم ينبغي عليك أن تمسي الذين يحرقون الفحم الحجري الحار وبيتنا يتجولون بالجوار |
Se esconder a verdade, que vá directo para o inferno, onde só comerei brasas a arder e só beberei cola a arder. | Open Subtitles | إذا لم أقل الحقيقة فسأذهب مباشرة للجحيم حيث لن آكل إلا الفحم الناري ولن أشرب إلا الكولا النارية |
Aquele que segurar estas brasas na palma da mão... será o verdadeiro filho. | Open Subtitles | إن الشخص الذى سيحمل هذا الفحم المحترق فى كفيه سيكون الإبن الحقيقي |
Havia de o ver a pegar em brasas com os dedos. | Open Subtitles | كان عليك أت تشاهديه وهو يلتقط الجمر المشتعل بأصابعه |
Já devem ter visto a andar sobre brasas. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنكم قد سبق و رأيتم أناس يمشون على الجمر |
E naquele dia fatídico, o teu pai estava no meio das brasas de uma cidade a morrer... | Open Subtitles | و في ذلك اليوم المَشْؤُوم.. وقف أباك في وسط الجمر مُشاهداً مدينةً تحتضر.. |
Os nossos fogos têm de ser apenas brasas, para não sermos vistos à distância, certo? | Open Subtitles | اشعال النيران ولو حتى الجمرات -يجعلنا مرئيين من مسافة، صحيح؟ |
Essas brasas têm de transformar-se em chamas. | Open Subtitles | تلكَ الجمرات يجب أن تغدو نارًا. |
É assim que funciona. Atletas namoram brasas e... | Open Subtitles | هذا فقط الحال , أنتم شباب الفوتبول إنهم يواعدون فتيات مثيرات. |
E esta foi passada sobre brasas. | Open Subtitles | أما هذه، تمّ جرها على جمر متوقد |
Entretanto, esta aqui anda a rejeitar brasas como se fosse alérgica a elas. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، هذهِ التي تبعد المثيرين كأنها تستهدفهم |
Parecem ser umas brasas, mas individualmente? | Open Subtitles | يَبدون مُثيرات ولكن خذ كل واحدةً منهم على إنفراد؟ |
Olhem estas gajas. Que brasas. | Open Subtitles | انظر الي تلك البنات انهم مثيرون |
Demora algum tempo até resultar em brasas como tu. | Open Subtitles | يأخذ وقته لكي ينجح مع الفتيات المثيرات مثلك |
A minha tia tinha uma quinta. Aquecíamo-nos com as brasas da lareira. | Open Subtitles | كانت لخالتي مزرعة، كنا ندفيء أنفسنا بالفحم في الصباح |
Parámos num cruzamento e estavam lá duas brasas... | Open Subtitles | كنا نمرّ من تقاطع للتوّ، - ورأينا فتاتان مثيرتان للغاية .. |