Não têm professores que acreditam neles e convencem-se que são burros. | Open Subtitles | لا يجدون المُعلمين الذين يؤمنون بهم و يقتنعون أنهم أغبياء |
Os homens da tua idade devem ser muito burros. Já pensaste nisto? | Open Subtitles | الرجال في عمرك قد يكونوا أغبياء جدا هل فكّرت بذلك أبداً؟ |
Nós conseguimos. Até os animais, como aqueles burros, adoram as nossas construções. | TED | حتى الحيوانات, مثل هذه الحمير أحبت مبانينا |
Filhos de camelos, descendentes de burros, pintai as vossas tolas caras. | Open Subtitles | يا أطفال الجمال يا سلالة الحمير أدهنوا وجوهكم الحمقاء |
Não posso voltar aos idiotas do skate, os rappers brancos e aqueles burros com os bonés virados ao contrário. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة إلى حمقى التزلج ومحبي الراب البيض وكل ذلك الأغبياء المتعرّقون قالبيّ قبعاتهم |
Para que os latinos burros como eu possam colher as hortaliças deles... | Open Subtitles | وبذلك يمكن للفاشلين الأغبياء مثلي أن يزينوا حدائقهم المنزلية |
Espera, Pinóquio! Os miúdos, os rapazes, são todos burros! | Open Subtitles | بينوك ، الأطفال ، الأولاد كلهم تحولوا حمير |
Não que derrotasse o Super-Homem, mas os miúdos são burros. | Open Subtitles | ليس لانى ساهزم سوبرمان ولكن الاطفال اغبياء |
- Ou os Nazis dirão que somos burros! - Anda! | Open Subtitles | و إلا سيقول ذوي القمصان البنية بأننا أغبياء هيا |
Ou já é tarde demais e somos demasiado burros para perceber. | Open Subtitles | أو بالفعل لقد فات الأوان ونحن أغبياء كفاية لمعرفة ذلك |
Vocês polícias são tão burros, que é quase um crime matar-vos. | Open Subtitles | أنتم شرطيون أغبياء جدا دائما الجريمة قتلكم |
Normalmente, os polícias são burros que levam três meses a perceber que algo se passa. | Open Subtitles | عادة الشرطة أغبياء يتطلب منهم الأمر ثلاث أشهر ليعلموا أن شيأ يحدث |
Um treinador obcecado em ganhar o seu 200º jogo ajuda os mais burros a passar para assegurar o seu lugar no panteão dos desportos de liceu. | Open Subtitles | المدرب مهووس بربح مباراته الـ200 ويساعد لاعبين أغبياء للنجاح في الامتحان لضمان موقعه على قمة ألعاب المدارس العليا |
Se nos escondermos nas rochas perdemos os burros e o equipamento. | Open Subtitles | يمكننا الأختباء بين الصخور ولكننا سنخسر الحمير وكل شئ |
De certeza que não querem vir e ajudar-me com os burros? | Open Subtitles | ألا تريد المجئ معى ومساعدتى بشأن الحمير ؟ |
Podemos vender esses burros tão bem quanto você. | Open Subtitles | سنشترى تلك الحمير بنفس الثمن الذى ستحصل عليه |
Todo o gado de particulares, burros, cabras, camelos. | Open Subtitles | جميع الماشية مملوكة للقطاع الخاص الحمير ، الماعز ، الابل |
Malditos donos de burros! São todos iguais! | Open Subtitles | أصحاب الحمير اللعينون كلهم سواسيه, صحيح؟ |
Não posso voltar aos idiotas do skate, os rappers brancos e aqueles burros com os bonés virados ao contrário. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة إلى حمقى التزلج ومحبي الراب البيض وكل ذلك الأغبياء المتعرّقون قالبيّ قبعاتهم |
A melhor coisa de ensinar no 2º ano é que a diferença entre os espertos e os burros não é assim tão óbvia. | Open Subtitles | أجمل ما في تدريس الصف الثاني هو أن الفرق بين الأذكياء و الأغبياء ليس واضحاً |
Quando era pequena, vivia numa casa com burros. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلة عشتُ في منزل فيه حمير. |
Alguém assaltou a casa dele na outra noite, e foram burros o suficiente para deixarem isto para trás. | Open Subtitles | شخص ما اقتحم منزله الليله السابقه وكانو اغبياء لدرجه انهم تركو هذا ورائهم |
São tão burros... que nem vêem as riquezas que calcam. | Open Subtitles | أنتما غبيان لدرجة أنكما لا تلاحظان الكنوز التى تحت أقدامكم |
Já era tempo de chegarem! Eles já dão a ração aos burros. | Open Subtitles | كانت مسألة وقت قبل أن يصلوا سيطعمونهم للحمير |
Seus burros de merda! Eu disse-vos que ele só nos estava a tentar enganar! Merda! | Open Subtitles | ايها الاغبياء, لقد اخبرتكم انه يحاول فقط التلاعب بنا |
A maioria dos homens são muito burros para entender, mas a algumas mulheres, quando envelhecem, surge um vazio. | Open Subtitles | معظمهم أغبى من أن يدرك ذلك ولكن بعض النساء عندما يتقدّم بهن العمر يتولد فراغ بداخلهن. |