Sim, eu não venho cá desde que os meus pais morreram. | Open Subtitles | .نعم, لم أعد إلى هنا منذ أن توفيّ والداي |
Bem, não passa muita gente por cá desde que fizeram a nova estrada e ainda menos são as que cá ficam. | Open Subtitles | حسناً, ليس هناك الكثير من الناس يمر من هنا منذ أن شيدوا طريقاً جديداً وبقاء القليل لذا... |
Sim, a Kwik E-Mart. Não vinha cá desde que a roubei vestido de Krusty. | Open Subtitles | نعم،،متجر(كويك.إى.مارت)،لم آتِ إلى هنا منذ أن سطوّت علية متنكراً فى زى (كراستى)! |
Está é a primeira vez que venho cá desde que morreu. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي احضر الى هنا منذ ان ماتت |
Está é a primeira vez que venho cá desde que morreu. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي احضر الى هنا منذ ان ماتت |
Acho que não voltei cá desde que cheguei a este país. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّني أتيت إلى هُنا منذ قدومي الأول لهذه البلاد. |
Não venho cá desde que o meu pai morreu. | Open Subtitles | لمْ آتِ إلى هُنا منذ وفاة أبي. |
Não direi que é uma visita social, porque tu não vieste cá desde que comprei a casa. | Open Subtitles | (ولا تقولي يا (كيت .. أنها مهمة اجتماعية لأنكِ لم تأتي إلى هنا .منذ أن اشتريت المنزل |