Pelos meus cálculos podemos levar pelo menos mais 100 pessoas. | Open Subtitles | بإستخدام حساباتي.يمكننا أن نأخذ على الأقل 100 شخص آخرين |
Bom, é muito difícil fazer os cálculos, esse é o problema. | TED | لانه من الصعب جداً القيام بالحسابات اليدوية .. فيتأخر تعليم الرياضيات حتى يتمكن الطالب من الحساب اليدوي |
Só havia uma maneira de fazer cálculos: era à mão. | TED | كانت جميع العمليات الرياضية تتم بواسطة اليد ..مما ربط عمليات الحساب الطويلة بالرياضيات |
Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. | TED | ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي. |
Mas isso não quer dizer que devas ficar nas esquinas a distribuir os teus cálculos para qualquer um. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن تقفي في زوايا الشوارع توزعين حساباتك إلى أي رجل يأتي إليك |
Ainda bem, pois segundo os meus cálculos, estamos no meio do nada. | Open Subtitles | ذلك جيد لأنه طبقا لحساباتي سقطنا تقريبا في وسط لا مكان. |
Mas quando és o melhor o absolutamente melhor, fazes a "Math 55", abrange cálculos avançados e álgebra linear. | Open Subtitles | لكن عندما تكون الأفضل الأفضل على الإطلاق، تأخذ الرياضيات 55 يقدم التفاضل والتكامل والجبر الخطي الفوري |
Prever onde vão aterrar exige cálculos extensos alimentados por medições que nem sempre têm uma resposta precisa. | TED | فالتنبؤ بالمكان الذي ستهبط فيه يتطلب حسابات ضخمة تعتمد على نتائج حسابات ليست دقيقة دائمًا. |
Temos de sair daqui. Se os meus cálculos estão correctos... | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة |
Verifiquei duas vezes os cálculos, por isso, na teoria. | Open Subtitles | كل حساباتي تأكدت منها مرتين لذا نظرياً سينجح |
Se os meus cálculos estivessem certos e verificou-se estarem errados... | Open Subtitles | لو أن حساباتي كانت صحيحة والتي اتضحت انها خاطئة |
Com o universo como computador, podemos assumir que esta gota de água executou os cálculos. | TED | باعتبار الكون كحاسوب، يمكنكم النظر إلى قطرة الماء هذه على أنها تقوم بالحسابات. |
Como é que um fungo pode pressentir as condições do mercado, na sua rede, e depois fazer cálculos sobre onde e quando fazer trocas? | TED | كيف للفطر أن يشعر بشروط السوق عبر الشبكة ثم يقوم بالحسابات من أين ومتى يقوم بالتبادل؟ |
A equipa dele tem vindo a fazer cálculos pormenorizados dos impactos relativos das diversas fontes de energia. | TED | كان فريقه يقوم بالحسابات التفصيلية للتأثيرات النسبية لمختلف مصادر الطاقة. |
Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Os teus cálculos deram-te um número com 46 algarismos para a contagem de coelhos na célula de baixo. Ainda fica muito espaço disponível. | TED | أوصلتك حساباتك إلى رقم يتكون من 46 خانة لحساب عدد الأرانب في آخر خلية مساحة كبيرة للتوفير. |
Bom, de acordo com os meus cálculos, baseado no tempo gasto a vir e a ir para o planeta... | Open Subtitles | حسنا،طبقا لحساباتي أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب |
Agora, só a física levou cinco minutos de cálculos. | Open Subtitles | الآن، الفيزياء لوحدها أخذت تقريبا خمس دقائق حسابات. |
Podemos fazer alguns cálculos e o resultado é um número astronómico. | TED | الآن، يمكنك حساب بعض الأرقام وهذا سيكون رقم مذهل حقاً. |
Tinha a cabeça cheia com velocidades, cálculos de combustível, e milhões de diferentes... | Open Subtitles | رأسي كانت مليئة بحسابات الوقود ومليون أمر آخر |
Os cálculos dele são melhores do que os nossos. | Open Subtitles | على ما يبدو، أن حساباته أفضل من حساباتنا |
Pelos meus cálculos, o primeiro round pertenceu ao campeão, | Open Subtitles | في تقديري فإن الجولة الأولى انتهت لصالح البطل. |
É uma girândola de luzes. Fiz cálculos que mostram que este espetáculo pode ser visto a uns 90 metros do predador. | TED | أنها عجلة دوارة من الضوء. وقد قمت بحساباتي التي أظهرت إن ذلك يمكن رؤيته من ما يصل الى ثلاثمائة قدم من قبل مفترس. |
Steno tinha visto como os cálculos biliares se formavam nos órgãos húmidos por acumulação. | TED | وقد شاهد ستنو كيف تتشكل حصى المرارة في الأجهزة الرطبة بالتزايد. |