Só tomou a precaução de colocar cápsulas de cianeto em medalhões que ele e a família podiam usar penduraram ao pescoço. | TED | أخذ أحتياط بسيط بوضعه كبسولات من السينادي تضع في المناجد التي من الممكن أن يلبسها حول رقبته ورقبة عائلته |
Os criminosos normais não têm cápsulas de cianeto nos dentes para se suicidarem antes de serem interrogados. | Open Subtitles | المجرمون العاديون لا يملكون كبسولات سيانيد بأسنانهم ينتحرون بها عوض استجوابهم، إنّي أبذل قصارى جهدي. |
Talvez seja demasiado dura para ele, mas acho que podíamos tentar começar por lhe dar cápsulas de nível 7. | Open Subtitles | ربّما يكون صعبٌ عليه، لكن اعتقدت بأن نُجرّب البدأ به مع كبسولات من المُستوى السابع. |
A Homicídios encontrou duas cápsulas de 9mm, próximas ao corpo. | Open Subtitles | التحقيق الجنائي وجد أغلفة رصاص 5 ملم بجوار الجثة |
Acabámos de terminar um diagnóstico exaustivo de umas das cápsulas de hibernação. | Open Subtitles | حسناً لقد إنتهيت للتو من تشخيص كامل على أحد سنفات الرقود |
Amanhece no dia seguinte e o fundo do mar está coberto de cápsulas de ovos por quilómetros. | Open Subtitles | ها هو فجر اليوم التالي، ولأميال طويلة تكسو كبسولات البيض قاع البحر.. بينما الحبارات نفسها قد غادرت.. |
As cápsulas de suicídio. Para as pessoas no hotel. | Open Subtitles | كبسولات انتحار للأشخاص الموجودين بالفندق |
Eles depositam cápsulas de esperma no solo húmido e as fêmeas rastejam sobre eles e recolhem-nos. | Open Subtitles | ويضع كبسولات السائل المنوى على الأرض الرطبه والإنـاث تزحف فوقها مباشرةً وتأخذها |
Destruam aquelas cápsulas de salvamento. Tenho uma reputação a manter. | Open Subtitles | استهدف كبسولات النجاة هذه لدى سمعة لاحافظ عليها |
Devem ter cápsulas de cianeto nos dentes no caso de serem apanhados. | Open Subtitles | كبسولات السيانيد تحت أسنانهم في حال تمّ القبض عليهم |
Nem as cápsulas de sangue que retirou da chávena e nem o seu lenço, quando começámos. | Open Subtitles | ولا كبسولات دمائكم الّتي تقاطرت من كؤوسكم ولا مناديلكم كما بدأنا |
É como as cápsulas de cianeto que os nazis usavam, em caso de rendição. | Open Subtitles | إنها مثل كبسولات السيانيد التي يتناولها النازيون, في حال الاستسلام. |
cápsulas de explosão, RDX, os nove terrenos. | Open Subtitles | كبسولات تفجير , ار دى اكس , كل التسع ياردات |
Não, naquela sala que encontrámos, havia uma caixa vazia de cápsulas de explosão. | Open Subtitles | لا , فى تلك الغرفة نحن وجدنا كان هناك علبة فارغة من كبسولات التفجير |
cápsulas de gelatina, frascos de vidro, camas de hospital e tudo o resto. | Open Subtitles | كبسولات جيلاتين، قوارير زجاجية أسرّة مستشفى وكلّ شيء في الوسط |
Portanto, essa é a razão errada para comer peixe, ou para tomar cápsulas de óleo de peixe, vai aumentar o vosso colesterol HDL. | Open Subtitles | فذلك هو السبب الخاطئ لتناول السمك، أو بأخذ كبسولات زيت السمك لترفع من الكوليسترول الحميد. |
Esta é uma área para lacrar e armazenar resíduos nucleares em Hanford no estado de Washington, onde há mais de 1900 cápsulas de aço inoxidável com lixo nuclear, submersas em água. | TED | هذا هو تخزين النفايات النووية ومرفق التغليف في موقع هانفورد في ولاية واشنطن ، حيث يوجد أكثر من ألف وتسعمائة من كبسولات الفولاذ المقاوم للصدأ المحتوية على النفايات النووية المغمورة بالمياه. |
A Polícia recuperou dez cápsulas de uma nove milímetros. | Open Subtitles | عثرت الشرطة على 10 أغلفة رصاصات من فئة 9 ملم. |
Temos de verificar os tiroteios desde a fuga, onde foram encontradas cápsulas de espingarda.22. | Open Subtitles | علينا النظر في كل حادثة إطلاق نار قبل هروبه وجدت أغلفة طويلة عيار 22 |
Exceto pelo facto de que só foram encontradas cápsulas de uma arma. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أنّ وحدة الجرائم وجدت أغلفة رصاص من مسدّس واحد فقط. |
Vamos roubar as cápsulas de trânsito nave-superfície deles e chegar aqui, na plataforma de trânsito. | Open Subtitles | نحنسنختطفهم السفينة لإكساء سنفات العبور ويصلهنا، على وسادة العبور. |