"câmara e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكاميرا و
        
    • الكاميرا ومن
        
    • القاعة و
        
    • كاميرا و
        
    Operava a sua própria câmara e equipamento de som. Open Subtitles كانت تقوم بنفسها بتصوير الكاميرا و أعمال الصوت
    Quero que olhes para esta câmara... e fala para o microfone. Open Subtitles أريد منك أن تنظر إلى تلك الكاميرا و الآن تكلم عبر مكبر الصوت
    Ele estava a fugir com esta câmara e com estas cassetes. Estão a planear algo. Open Subtitles هذا كان يهرب مع هذه الكاميرا و هذا الشريط
    Vejo que esta semana tens a tua própria aventura, mas temos um nova professora na pré-escola que desliga a câmara e depois bate-nos. Open Subtitles أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا
    Esta câmara e a sua finalidade é o meu maior orgulho. Open Subtitles هذه القاعة و هدفها هو أكثر الأنجازات فخراً بالنسبة لي
    E tem acesso à internet, e tem uma câmara, e podes andar a navegar na internet e fazer aquilo tudo. Open Subtitles و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله و به كاميرا و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية و تفعل كل شئ
    Podes virar-te para a câmara e contares-me mais sobre esses problemas? Open Subtitles هل يمكنك أن تديري الكاميرا و تخبريني قليلاً عن هذه المشكلة ؟
    Vou buscar a câmara e vou destruir a fita depois de assisti-la. Open Subtitles سوف أحضر الكاميرا و أتخلص من الشريط بعد أن اشاهده
    Aquela parede tem 1,82 m de altura, e usando-a como ponto de referência e levando em conta o ângulo da câmara e a distância, podemos estimar que aquela pessoa tem 1,76 m e pesa 68 kg. Open Subtitles حسناً، إنه جدار بإرتفاع 6 أقدام بإستخدام هذا كنقطة مرجعية و بحساب زاوية سقوط الكاميرا و إعتبار المسافة
    Levámos a câmara e pusemo-la onde ela nunca esteve antes. Open Subtitles لقد أخذنا تلك الكاميرا و وضعناها حيث لم توضع من قبل
    Ver a nadar até à lente da câmara e lambê-la. Open Subtitles لأرى ماذا يسبح أمام عدسات الكاميرا و يلعقها
    - Sim. Foste tão natural diante da câmara e as tuas sugestões ajudaram muito. Open Subtitles نعم، لقد كنت طبيعية امام الكاميرا و وجدت اقتراحاتك مفيدة للغاية
    Vira a câmara e vê o resto do abdómen. Open Subtitles لُفّي الكاميرا و تحقّقي من بقية بطنه إفعلي ذلك وحسب
    e o Kristovski nao pretendia tirar uma foto naquele momento, mas as suas maos estavam na câmara e caiu no chao com tanta força que ela disparou. Open Subtitles و * كروستوفسكى * لم يكن ينوى إلتقاط صوره فى هذه اللحظه لكن يده كانت على الكاميرا و صدم الأرض بشده فنزعت يده
    Pega na câmara e filma. Vamos. Open Subtitles شغل الكاميرا و استمر في التصوير هيا
    Olha para a câmara e simplesmente a história sai cá para fora. Open Subtitles نظرت فى الكاميرا و خرجت القصة كلها .
    Sempre que lhe diziam "Olha para a câmara e sorri" Open Subtitles كلما سمع * انظر الى الكاميرا و ابتسم*
    Vejo que esta semana tens a tua própria aventura, mas temos um nova professora na pré-escola que desliga a câmara e depois bate-nos. Open Subtitles أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا
    A reacção em cadeia irá destruir esta câmara e cada Reaver dentro destes túneis. Open Subtitles سلسلة التفاعلات ستدمر هذه القاعة و كل (ريفرز) في هذه الأنفاق
    Deb Roy: Este momento e milhares de outros momentos especiais para nós, foram captados em nossa casa porque em todas as divisões da casa, se olhassem para cima, iriam ver uma câmara e um microfone, e se olhassem para baixo, teriam a perspetiva de pássaro da divisão. TED ديب روي: هذه اللحظة و الاف اللحظات الأخرى الخاصة لدينا، التقطت في منزلنا لأنه في كل غرفة في منزلنا، اذا نظرت للأعلى، سترى كاميرا و مايكرفون، و اذا نظرت الى الأسفل، ستحصل على منظور علوي للغرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more