"câmara lenta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البطيئة
        
    • البطئ
        
    • بطيئة
        
    • بطيء
        
    • البطيء
        
    Bem, se ele não tivesse feito em câmara lenta, teria resultado! Open Subtitles اذا لم يقم بفعلها بالحركة البطيئة فكيف سيفعلها بالواقع ؟
    Vou mostrar-vos o que acontece, em câmara lenta. TED اسمحوا لي أن اعرض لك ما حدث بالحركة البطيئة
    Bella, Eddie, passem a queda em câmara lenta até termos algo melhor. Open Subtitles بيلا , ادي, اعيدا هذا الوقوع بالحركة البطيئة حتى نعثر على شيء أفضل
    Vou executar uma jogada de gancho. Super câmara lenta. Open Subtitles أنا متحمس جدا وسوف أريك هذا بالتصوير البطئ
    "Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. TED حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة.
    Se calhar devíamos gravar isto e ver em câmara lenta. Open Subtitles ربما نحتاج هذا سجلة على شريط فيديو حتى نعيدة بالحركة البطيئة
    Podemos seguir as suas linhas de percurso, à medida que se curvam e torcem na sua descida em câmara lenta. Open Subtitles ويمكنك متابعة خطوط تدفقه عندما تنحني وتلتوي بتأثيرات الحركة البطيئة
    Bella, Eddie, passem a queda em câmara lenta até termos algo melhor. Open Subtitles بيلا , ادي, اعيدا هذا الوقوع بالحركة البطيئة حتى نعثر على شيء أفضل
    Alguns sites mostram o vídeo em câmara lenta, porque assim é muito melhor. Open Subtitles بعض المواقع عرضت كل شئ بالحركة البطيئة ، لأنه أفضل كثيرا بهذه الطريقة
    Dinger! Correr sem sair do sítio. Em câmara lenta... Open Subtitles دينغر، الركض بمكانك بالحركة البطيئة لن يساعدك
    Estás a ser gozada em câmara lenta pelos seres inferiores que costumavas aterrorizar." Open Subtitles هم يسخرون منكي بالحركة البطيئة في الغرفة المليئة بالأشخاص الذين كنتي ترعبينهم
    Devíamos ter tido uma espécie de encontro em câmara lenta, correr para os braços uma da outra. Open Subtitles يفترض بنا أن نحصل على بعض من الركض بالحركة البطيئة إلى ذراع كل منا
    E como isto é uma cena muito nobre, saio daqui em câmara lenta dramática. Open Subtitles سامشي بالحركة البطيئة بطريقة درامية لوسي،لا يمكنك تركه يفعل هذا
    É como se nos cortassem a cabeça em câmara lenta. Open Subtitles يشبه الأمر أن يُقطع رأسك بالحركة البطيئة.
    E se ela for atravessada por um avião em câmara lenta? Open Subtitles ماذا عن طائرة بالحركة البطيئة تصطدم معها ؟
    Espera registar as imagens mais incríveis usando uma câmara lenta computorizada. Open Subtitles يأمل إلتقاط أكثر الصور إبهاراً بإسخدام آلة تصويرٍ مبرمجة للحركة البطيئة
    Sinto que me movimento em câmara lenta. Open Subtitles أنا أشعر كما لو أنني أتحرك بالتصوير البطئ
    Eu movimento-me em câmara lenta e tudo à minha volta se movimenta tão depressa que só me apetece voltar ao momento em que tudo era normal. Open Subtitles كما لو أنني أتحرك بالتصوير البطئ .و كلشئ من حولي. يتحرك بسرعة وأنا .فقطأريدالعودة. عندما كانت الأمور طبيعية
    Eu era a rapariga a quem ele atirou morangos em câmara lenta. Open Subtitles لقد كنت الفتاة التى يُرمى عليها حبات الفراولة بالتصوير البطئ
    Se nos afastarmos o suficiente, começamos a ver a galáxia inteira como em câmara lenta. TED إذا عدنا في طريق العودة، سنبدأ برؤية المجرة بأكملها، بحركة بطيئة. وهذا هو شيء آخر عادةً
    O riso cruel em câmara lenta é só imaginação tua. Open Subtitles هذا الضحك القاسي بطيء الحركة فقط من محض خيالك
    Isto é em câmara lenta mas está a andar para a frente e com isso, está, na verdade, a formar uma bola de excremento. TED إنها بالعرض البطيء. لكنها تمشي للأمام، وهي في الحقيقة تأخذ حبة صغيرة من الروث المجفف معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more