Viste as trevas que encheram o céu e a Terra quando Ele morreu? | Open Subtitles | انت رأيت الظلام الذى ملأ السماء و الارض حين مات |
Como céu e a terra são nossos testemunhas não não vamos discutir consigo ! | Open Subtitles | و السماء و الارض تشهدان علينا لن نتناقش معك |
Cresceu... cresceu... até engolir o céu e a terra. | Open Subtitles | كبر حجمه، إلي أن غطي السماء و الأرض |
Existem mais coisas entre o céu e a Terra, Horácio. | Open Subtitles | أوه .. هناك أشياء أكثر في الجنة والأرض هوراشيو |
Os dançarinos que eram tanto homens como mulheres eram oferecidos aos templos onde representavam pontes vivas entre o céu e a terra. | TED | الراقصين الذين كانوا رجالا ونساء عرضوا على المعابد حيث خدموا كجسور حية بين الجنة والأرض. |
Ontem, a mãe moveria o céu e a Terra para ajudar a encontrar o homicida da filha. | Open Subtitles | البارحة الام كانت مستعدة لتقيم الارض و السماء لتساعد بإيجاد قاتل ابنتها |
"Há mais coisas entre o céu e a terra do que se supõe", senhor Shakespeare. | Open Subtitles | وهناك المزيد من الأمور فى السماء و الأرض هذا فى كتاب أوديت للسيد شكسبير |
Deixa ao céu e a natureza cantar | Open Subtitles | دعوا السماء و الطبيعة تغنيان |
Flutuando entre o céu e a terra. | Open Subtitles | نطفو حينها بين السماء و الأرض |
O céu e a Terra não estão em harmonia. | Open Subtitles | السماء و الطبيعة لا يغردون. |
A minha menina está presa entre o céu e a terra, e fazes isto? Ela precisa de mim! | Open Subtitles | طفلتي الصغيرة عالقة بين الجنة والأرض وأنت تسخر مني؟ |
Entre o céu e a Terra, em Troi Va Dat, existem as pessoas, lutando pelas colheitas e seguindo os ensinamentos de Buda. | Open Subtitles | - 00: 000: 59,000 بين الجنة والأرض يكافحون لتوليد الحصاد ويتبعون لتعليمات البوذا |
"pouca chuva virá, o céu e a terra secam," | Open Subtitles | لن تُمطر إلا القليل الأرض و السماء ستجف |
Sou o hálito de Deus. Subo e desço. Quero o céu e a Terra quer-me a mim. | Open Subtitles | "أنا عبداً للرب ، أصعد و أهبط أريد أن الأرض و السماء أن تريديني" |