"caímos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سقطنا
        
    • نسقط
        
    • وقعنا
        
    • هبطنا
        
    • نقع
        
    • سقوطنا
        
    • سنقع
        
    • سنسقط
        
    • وسقطنا
        
    Quando caímos, a minha vida inteira passou-me pelos olhos. Open Subtitles عندما سقطنا ، حياتِي كلها أومضت أمام عينيي
    E nós não caímos no pacífico, nós caímos aqui nesta ilha. Open Subtitles و لم نسقط في المحيط بل سقطنا على هذه الجزيرة
    caímos de um penhasco. Devias de ver o teu cabelo. Open Subtitles لقد سقطنا من فوق منحدر عليك أن تنظر لشعرك
    A corda oscila, a energia cinética aumenta, caímos, morremos. Open Subtitles يهتز الحبل تزداد الطاقة الحركية كثيراً نسقط لحتفنا
    caímos na armadilha deles, e estão-nos a apertar um pouco mais a cada minuto, mas enquanto viver e respirar, não irão ficar com esta casa. Open Subtitles لقد وقعنا في فخهم والحالة تزداد سوءا علينا في كل لحظة ولكن لطالما أنا على قيد الحياة واتنفس
    Passámos o vinho, as mulheres e em breve caímos numa letargia. Open Subtitles لقد مرّرنا النبيذ وكذلك النساء وقريباً سقطنا في نومِ عميق
    caímos mais vezes do que me lembro, geralmente apenas pondo um ski ou uma bota através da neve. TED سقطنا فيها مرات عدة أكثر مما اتذكره، وعادة مجرد وضع مزلجة أو حذاء طويل للمشي بين الثلج.
    O que aconteceu, foi que caímos os dois do banco do piano. Open Subtitles كل ما قمت به هو أننا سقطنا عن طاولة البيانو
    Vês, nós caímos dali juntamente com a areia. Open Subtitles انظري لقد سقطنا من هناك مع الرمال المتحركة
    Se tivermos muita sorte ficam a pensar que caímos nas cascatas. Open Subtitles بأننا تركنا مراكبنا وتوجهنا نحو اليابسة وإن كنا محظوظين جداً سيظنون أننا سقطنا من الشلالات
    Quando caímos do telescópio, porque é que não nos salvaste? Open Subtitles عندما سقطنا من المنظار لماذا لم تحاول إنقاذنا؟
    -Nós ficamos juntos ou caímos juntos. -Obrigado por te interessares, meu. Open Subtitles سنبقى معا او نسقط معا شكرا على رعايتك يارجل
    E todos nós, nalguma altura da nossa vida caímos. Open Subtitles و كلنا في مرحلة ما من حياتنا نسقط
    Está bem, bom, não o fizemos, não caímos nos braços uns dos outros. Open Subtitles حسناً، لم نقم بذلك لم نسقط بين أذرع بعضنا
    E tu e eu caímos nos papéis de um detective privado e da sua assistente. Open Subtitles و لقد وقعنا في دور المخبر الخاص و مهامه.
    Então caímos na piscina e acordamos aqui. Open Subtitles إذا عندها وقعنا في المسبح و إستيقضنا هنا
    Ainda bem que caímos em cima deste papel acolchoado. Open Subtitles محظوظون أننا وقعنا على هذه الفقاعة
    (Risos) Então caímos em direção à Terra, fico sem respirar, literalmente, ao ver a Terra e penso: "Acabo de saltar de um avião, de propósito." TED ثم هبطنا إلى الأرض، وفقدت أنفاسي حرفيا عندما نظرت إلى الأرض، قلت "سقطت للتو من طائرة ممتازة عن قصد"
    Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. TED ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير.
    Devem saber onde caímos. Não te preocupes, que nos encontram. Open Subtitles عليهم معرفة مكان سقوطنا لاتقلق، سيجدوننا
    Agora temos de nos sentar senão ainda caímos. Open Subtitles الان علينا الجلوس او اننا سنقع
    E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    Temos de caminhar com passadas iguais ou caímos. Open Subtitles حسنا ، حافظ على خطواتك وألا تعثرنا وسقطنا ارضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more