"caótica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوضوية
        
    • الفوضوية
        
    • الفوضى تعم
        
    Ao mesmo tempo, quanto mais caótica for a notícia, menos devem tentar segui-la em tempo real. TED في نفس الوقت، كلما زادت فوضوية القصة كلما كان عليك أن لا تحاول متابعتها بشكل مستمر.
    Quando se tem uma organização tão caótica impõe-se a pergunta: Porque é que não é uma porcaria? TED إذاً فالسؤال الكبير حينما يكون لديك منظمة فوضوية هو، لماذا ليست كلها فوضى؟ لماذا الموقع جيد كما هو؟
    - Isso explica é muito caótica e ... errática... quase. Open Subtitles هذا يفسر الأمر إنها فوضوية و شهوانية تقريباً
    Arranjei os manuais daquela "coisa caótica", Open Subtitles كلا ، أصغي ، لقد سحبت كل وسائل التعريف الاداة الفوضوية
    Tem os pormenores do teste da inflação caótica? Open Subtitles هيي ، هل لديك نظارات لاختبار اداة التضخيم الفوضوية
    Obviamente que é uma cena caótica neste momento. Open Subtitles من الواضح أن الفوضى تعم موقع الحدث في هذه اللحظة
    A política interna de Wei é caótica. Existem muitos assentos de poder. Open Subtitles سياسة واي الداخلية فوضوية جداً هناك العديد من مراكز القوة
    E senti-me tranquilizada. Talvez a minha vida não tenha sido tão caótica. Open Subtitles وأنا كنت متأكدة أن حياتى ليست فوضوية للغاية
    Vendo pelo lado positivo, transforma toda a cena do macaco menos caótica, não é? Open Subtitles على الجانب المشرق يجعل أمر القرد أقل فوضوية قليلا صح؟
    Mas a mega cidade industrial é caótica, sobrelotada e suja. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}لكن المدن الصناعية العملاقة فوضوية {\cH00FFF7\fs42}مُزدحمة و غير نظيفة
    Mas a ciência é o estudo da vida e a vida é caótica. Open Subtitles لكن العلم هو دراسة الحياة والحياة فوضوية
    A minha vida sempre foi caótica, no mínimo, mas eu nunca arranjei problemas. Open Subtitles حياتي كانت دائمة فوضوية. إن صح القول لكنني بقيت دائماً هادئة
    O meu terapeuta diz que a minha necessidade de limpar é uma tentativa de impor ordem na minha caótica vida interior. Open Subtitles يقول معالجي النفسي بأن حاجتي للتنظيف هي محاولة لفرض النظام على فوضوية حياتي الداخليه
    Adoro-te, Mãe, mas a tua vida é demasiado caótica. Open Subtitles أنا أحبك يا أمي , لكن حياتك فوضوية جدا الأن
    E é por isso que a tua vida é tão caótica, e que a tua obra está muito mais controlada e estável. Open Subtitles و لهذا السبب حياتك ...الحقيقية فوضوية جدا و كتاباتك ثابتة و تحت السيطرة
    Foi concebida para lançar uma mutação caótica. Open Subtitles انها مصممة لإشعال طفرة فوضوية.
    Seguiu-se então uma confusão caótica, assim que todos aqueles estranhos, amarrados juntos com cordas amarelas, a usar "T-shirts" "Somos Bolor Limoso", vagueavam pelo estacionamento do museu. TED و تَلى ذلك حركة فوضوية من قبل هؤلاء الغرباء المقيدين ببعضهم بواسطة حبال صفراء مرتدين قمصاناً "كعفن الوحل" متجولين عبر منتزه المتحف
    Hoje, marines em Fallujah, irromperam pela caótica cidade, em várias direcções. Open Subtitles قوات المارينز دفعت في الفلوجة اليوم إلى هذه المدينة الفوضوية من عدة إتجاهات
    Representam uma certa espécie de liberdade caótica. Open Subtitles إنَّهم يمثلونَ نوعاً من الحرّية الفوضوية.
    E foi essa idéia que Kissinger destinou-se a impor sobre a política caótica do Oriente Médio. ele sabia que teria de lidar com o presidente Assad da Síria. Open Subtitles شرع كيسنجر في فرض رؤيته هذه على السياسة الشرق أوسطية الفوضوية ولكنه أدرك أنه في سبيل ضمان تطبيقها عليه الالتفاف على الرئيس السوري الأسد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more